ويكيبيديا

    "de la organización de estados americanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمنظمة الدول الأمريكية
        
    • منظمة الدول الأمريكية
        
    • ومنظمة الدول الأمريكية
        
    • من منظمة الدول اﻷمريكية
        
    • لمنظمة البلدان الأمريكية
        
    • منظمة البلدان الأمريكية
        
    También se comunicará con otros mecanismos, en particular los de la Unión Africana (UA) y los de la Organización de Estados Americanos (OEA). UN كما ستتشاور مع آليات أخرى تشمل تلك التابعة للاتحاد الأفريقي وتلك التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    Haití es miembro de la Comisión Interamericana de Mujeres de la Organización de Estados Americanos. UN وهايتي هي عضو في لجنة البلدان الأمريكية للمرأة التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    En virtud de dicho acuerdo, si no podemos resolver la controversia mediante negociaciones, el Secretario General de la Organización de Estados Americanos puede entonces recomendar que presentemos nuestras posiciones diferentes ante un órgano jurídico internacional. UN وبمقتضى ذلك الاتفاق يمكن للأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية أن يوصي، إذا لم نقدر على حل النزاع عن طريق المفاوضات، بأن نرفع خلافاتنا إلى هيئة قضائية دولية.
    La Comisión cuenta, además, con el apoyo y la asesoría de la Organización de Estados Americanos (OEA) y del Instituto Internacional para la Democracia y la Asistencia Electoral (IDEA). UN وتتلقى اللجنة أيضا الدعم والمشورة من منظمة الدول الأمريكية ومن المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية.
    Se había reunido con los países de la CARICOM y tenía la intención de trasladarse a Washington para reunirse con representantes de la Organización de Estados Americanos (OEA). UN وقال إنه قد التقى ممثلي بلدان الجماعة الكاريبية، ويعتزم زيارة واشنطن للالتقاء بممثلي منظمة الدول الأمريكية.
    El Paraguay ha participado en la cooperación regional en el seno de la Organización de Estados Americanos. UN شاركت باراغواي في التعاون الإقليمي في إطار منظمة الدول الأمريكية.
    Está prácticamente bajo la tutela de las Naciones Unidas y de la Organización de Estados Americanos. UN إنه من الناحية العملية يخضع لوصاية الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    Se operan proyectos especiales como el de Atención Múltiple al Pueblo Mixe de Oaxaca, con el financiamiento de la Organización de Estados Americanos y el Programa Emergente de Chiapas, mediante el cual se amplió la cobertura de atención a las etnias mayoritarias de esa entidad. UN كما نُفّذت مشروعات خاصة مثل مشروع العناية المتعددة لشعب مكسيه في أوكساكا بتمويل من منظمة الدول اﻷمريكية والبرنامج الجديد لتشياباس الذي أتاح توسيع نطاق تغطية العناية للسكان اﻷصليين الذين يشكلون اﻷغلبية في هذه الولاية.
    Participó en el Foro Interamericano de Partidos Políticos de la Organización de Estados Americanos (OEA) y presentó una ponencia sobre reforma constitucional. UN وفي عام 2005، شاركت في منتدى البلدان الأمريكية المعني بالأحزاب السياسية التابع لمنظمة الدول الأمريكية وقدمت ورقة بشأن الإصلاح الدستوري.
    Los hechos a los que se refieren ambas comunicaciones fueron presentados y debidamente fundamentados hoy por el Canciller Castro Salazar en el seno del Consejo Permanente de la Organización de Estados Americanos (OEA). UN وقد قام الوزير كاسترو سالازار بعرض الأحداث المشار إليها في الرسالتين وتوثيقها على النحو الواجب في المجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية.
    Una delegación peruana participó en la Sesión especial sobre derecho internacional humanitario convocada por la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos del Consejo Permanente de la Organización de Estados Americanos en 2010. UN وحضر وفد من بيرو الاجتماع الخاص حول القانون الإنساني الدولي الذي عقدته لجنة الشؤون القانونية والسياسية التابعة للمجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية في عام 2010.
    Reconociendo, también, la importante y valiosa contribución que ha venido brindando la Secretaría General de la Organización de Estados Americanos (OEA), a través del Programa de Asistencia a la Acción Integral contra las Minas Antipersonal de la Unidad para la Promoción de la Democracia, a las tareas de la acción contra las minas antipersonal en el hemisferio; UN وإذ نُقر أيضا بالمساهمة الهامة والقيّمة التي ما فتئت تقدمها الأمانة العامة لمنظمة الدول الأمريكية في المسائل المتعلقة بإزالة الألغام المضادة للأفراد في نصف الكرة الأرضية، من خلال برنامج المساعدة للأعمال الشاملة لإزالة الألغام المضادة للأفراد الذي وضعته وحدة تعزيز الديمقراطية؛
    Guyana es signataria de la Convención Interamericana contra el Terrorismo de la Organización de Estados Americanos, que se firmó en junio de 2002 en la reunión de la Asamblea General de la OEA. UN إن غيانا طرف موقع على اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب والتابعة لمنظمة الدول الأمريكية، والتي وقعت في حزيران/يونيه 2002 أثناء اجتماع الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية.
    A nivel regional, México depositó el 9 de junio de 2003, ante el Secretario General de la Organización de Estados Americanos, su instrumento de ratificación de la Convención Interamericana contra el Terrorismo. UN وعلى الصعيد الإقليمي، أودعت المكسيك صك تصديقها على الاتفاقية المشتركة بين البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب لدى الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية في 9 حزيران/يونيه 2003.
    No obstante, nos sentimos alentados ante el hecho de que, a comienzos del presente mes, Belice y Guatemala hayan firmado un acuerdo bajo los auspicios de la Organización de Estados Americanos. UN لكن مما يشجعنا أن غواتيمالا وبليز وقعتا في وقت سابق من هذا الشهر على اتفاق جديد تحت رعاية منظمة الدول الأمريكية.
    Por esa razón, en 1991 nuestros países solicitaron la ayuda de la Organización de Estados Americanos (OEA) para iniciar actividades de desminado. UN ولهذا السبب طلبت بلداننا في عام 1991 مساعدة منظمة الدول الأمريكية للبدء في عمليات إزالة الألغام.
    En marzo de 2001, el Ecuador firmó un acuerdo para aplicar el Programa de Asistencia para las Actividades Relacionadas con las Minas de la Organización de Estados Americanos. UN برنامج منظمة الدول الأمريكية للمساعدة في الأعمال المتعلقة الحدود مع بيرو، حيث يوجد 682 6 لغماً مزروعاً على امتداد منطقة تقدر بالألغام موضع التنفيذ.
    Estos trabajos, que se desarrollaron bajo la supervisión de la Organización de Estados Americanos (OEA) y de la Junta Interamericana de Defensa (JID). UN واضطُلع بهذا العمل تحت إشراف منظمة الدول الأمريكية ومجلس الدفاع المشترك بين البلدان الأمريكية.
    Estado de los instrumentos internacionales en materia de derechos humanos en el marco de la Organización de Estados Americanos UN مركز الصكوك الدولية لحقوق الإنسان المبرمة في إطار منظمة الدول الأمريكية
    La Misión verifica esta situación a los efectos de evaluar el cumplimiento del compromiso del Acuerdo Indígena y las recomendaciones del relator sobre la libertad de expresión de la Organización de Estados Americanos. UN وتقوم البعثة بالتحقق من هذا الوضع في سياق تقييم الوفاء بالالتزام الوارد في الاتفاق المعني بالسكان الأصليين وبتوصيات المقرر المعني بحرية التعبير الصادر عن منظمة الدول الأمريكية.
    Entre los instrumentos Internacionales contra el Terrorismo, suscritos y ratificados recientemente por Venezuela en el marco de las Naciones Unidas y de la Organización de Estados Americanos, se encuentran los siguientes: UN من الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب التي انضمت إليها فنزويلا مؤخرا وصدقت عليها في إطار الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية ما يلي:
    Los comicios contaron con la presencia, entre otros, de observadores de la Organización de Estados Americanos y de la Unión Europea, quienes concluyeron que la elección fue bien administrada por el Tribunal Supremo Electoral (TSE) en un ambiente de normalidad (véanse los párrafos 45 a 48). UN وحضر الانتخابات، من ضمن من حضر، مراقبون من منظمة الدول اﻷمريكية والاتحاد اﻷوروبي، الذين استنتجوا أن المحكمة العليا الانتخابية أدارت الانتخابات بشكل جيد ساده جو طبيعي )انظر الفقرات ٤٥ الى ٤٨(.
    :: Representante de la Organización de Estados Americanos (OEA), en su condición de Presidenta de la Comisión de Mujeres (CIM) ante la Cuarta Conferencia Mundial de la Mujer (Beijing, China) UN :: ممثلة لمنظمة البلدان الأمريكية لدى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة (بيجين، الصين) بوصفها رئيسة للجنة المرأة.
    953. Se elaboró el Directorio de Servicios de Apoyo a la Innovación Científica y Tecnológica de la Mediana y Pequeña Empresa en El Salvador, Centroamérica, en diciembre de 1999, con la cooperación de la Organización de Estados Americanos (OEA) y de la Comisión para el Desarrollo Científico y Tecnológico de Centroamérica y Panamá (CTCAP) y se encuentra disponible en el sitio web http://www.conacyt.gob.sv. UN 953- وقد تم جمع دليل لخدمات دعم الابتكار العلمي والتكنولوجي في الشركات الصغيرة ومتوسطة الحجم في السلفادور في كانون الأول/ديسمبر 1999 بمساعدة من منظمة البلدان الأمريكية ولجنة التطوير العلمي والتكنولوجي لأمريكا الوسطى وبنما؛ وهو متاح على شبكة الإنترنت عبر http://www.conacyt.gob.sv.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد