ويكيبيديا

    "de la organización del tratado de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمنظمة معاهدة
        
    • في منظمة معاهدة
        
    • ومنظمة معاهدة
        
    • الخاصة بمنظمة معاهدة
        
    • عن منظمة معاهدة
        
    • لمنظمة المعاهدة من
        
    • التي تبذلها منظمة معاهدة
        
    • التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة
        
    También siguen apoyando la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وما زالت الولايات المتحدة تؤيد أيضا العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    También siguen apoyando la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وما زالت الولايات المتحدة تؤيد أيضا العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Nos alienta saber que la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares está progresando bien en su labor. UN ويشجعنا أن نعلم أن اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النوويـــــة تحرز تقدما جيدا.
    El comienzo de la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares ya ha permitido que se realizaran progresos en la preparación de la aplicación del Tratado. UN وقد أتاح العمل اﻷولي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إحراز تقدم في اﻹعداد لتنفيذ المعاهدة.
    Esta iniciativa fue secundada y repetida por miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva en 2005. UN وحظيت هذه المبادرة بتأييد وتبني الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي في عام 2005.
    La Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares ha concluido recientemente su tercera reunión. UN لقد اختتمت اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إجتماعها الثالث مؤخرا.
    Egipto acoge con satisfacción la creación de la Secretaría Técnica Provisional de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وترحب مصر بإنشاء أمانة تقنية مؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    El Gobierno de Suecia acoge complacido los resultados de la reanudación del primer período de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وترحب الحكومة السويدية بنتائج الــدورة اﻷولــى المستأنفــة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN اﻷرجنتين اﻷمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Además, todos apoyamos plenamente la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos. UN وفضلا عن هذا، فإننا جميعا نؤيد تماما أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Además, todos apoyamos plenamente la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos. UN وفضلاً عن هذا، فإننا جميعاً نؤيد تماماً أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN التعاون بين اﻷمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, Grupo de Trabajo B UN اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الفريق العامل باء
    Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, Grupo de Trabajo A UN اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الفريق العامل ألف
    Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, 11º período de sesiones UN اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الدورة الحادية عشرة
    Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, 12º período de sesiones UN اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الدورة الثانية عشرة
    Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, 13º período de sesiones UN اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الدورة الثالثة عشرة
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN التعاون بين اﻷمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, décimo período de sesiones UN ٥٣ - اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الدورة العاشرة ١٦-١٩ تشرين الثاني/نوفمبر
    Los Estados miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva reafirman su adhesión a los ideales de las Naciones Unidas, que por espacio de seis decenios se ha reafirmado como la organización internacional universal. UN إن الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي تعيد تأكيد تشبثها بالمثل العليا للأمم المتحدة التي أثبتت خلال ستة عقود من الزمن دورها باعتبارها منظمة دولية ذات بعد عالمي شامل.
    El presente año también debemos desempeñar con éxito la presidencia de la Organización de Cooperación Islámica y de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva. UN وفي هذه السنة، علينا أن ننجز بنجاح اختيار رئاستي منظمة التعاون الإسلامي ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    Ha empezado a trabajar la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN كما أن اللجنة التحضيرية الخاصة بمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب قد بدأت أعمالها.
    Tayikistán refrenda la declaración formulada en esta sesión por la República de Belarús en nombre de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva. UN وتؤيد طاجيكستان البيان الذي أدلت به سابقا في هذه الجلسة جمهورية بيلاروس بالنيابة عن منظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    El registro sísmico por sí solo habría sido prueba suficiente para que el futuro Consejo Ejecutivo de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (OTPCE) decidiera iniciar una inspección in situ. UN وكان من شأن هذا الدليل على وجود اهتزازات أرضية أن يوفر وحده أسبابا كافية للمجلس التنفيذي المقبل لمنظمة المعاهدة من أجل البتّ في بدء تفتيش في الموقع.
    Además, Filipinas organizó en Manila, en junio de 2007, un seminario regional para promover los esfuerzos de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares por ampliar el apoyo universal al Tratado. UN وعلاوة على ذلك، استضافت الفلبين حلقة عمل إقليمية في مانيلا في حزيران/يونيه 2007 لتعزيز الجهود التي تبذلها منظمة معاهدة الحظر الشامل لتوسيع نطاق الدعم العالمي لهذه المعاهدة.
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y entre las Naciones Unidas y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN الجزء السابع التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وبين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد