1. En el marco de la cooperación con los Estados miembros de la Organización para la Democracia y el Desarrollo Económico (Grupo GUAM): | UN | 1 - في إطار التعاون مع الدول الأعضاء في منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية - جوام: |
Declaración del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de los países miembros de la Organización para la Democracia y el Desarrollo Económico del Grupo GUAM en relación con el " referéndum " en la región de Transdniestr de la República de Moldova | UN | البيان الصادر عن مجلس وزراء خارجية الدول الأعضاء في " منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية - مجموعة بلدان جوام " بشأن " الاستفتاء " الذي أجري في ولاية بريدنيستروفيه بجمهورية مولدوفا |
Declaración del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización para la Democracia y el Desarrollo Económico del Grupo GUAM en relación con la aprobación de la resolución | UN | بيان صادر عن مجلس وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية - مجموعة بلدان جوام - فيما يتعلق باتخاذ قرار مجلس الأمن 1716 (2006) |
Declaración de los Estados miembros de la Organización para la Democracia y el Desarrollo Económico-GUAM | UN | البيان الصادر عن مجلس جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا (مجموعة بلدان جوام)، الدول الأعضاء في منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية |
El 18 de junio de 2007 se celebró en Bakú una reunión ordinaria GUAM-Estados Unidos, en el marco de la segunda Cumbre de la Organización para la Democracia y el Desarrollo Económico (Grupo GUAM). | UN | في 18 حزيران/يونيه 2007، عُقد في باكو بجمهورية أذربيجان اجتماع عادي بين مجموعة غوام والولايات المتحدة الأمريكية، في إطار مؤتمر القمة الثاني لمنظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية - مجموعة غوام. |
El Consejo de Jefes de Estado de la Organización para la Democracia y el Desarrollo Económico (Grupo GUAM), | UN | إن مجلس رؤساء الدول في منظمة مجموعة غوام للديمقراطية والتنمية الاقتصادية، |
Los Estados miembros de la Organización para la Democracia y el Desarrollo Económico del Grupo GUAM consideramos que las cuestiones de seguridad de la energía que se plantearon como prioridad a principios de este año están intrínsecamente relacionadas con la seguridad de cada Estado miembro y de toda la región. | UN | إن الدول المشاركة، الأعضاء في منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية - مجموعة جوام، ترى أن مسائل أمن الطاقة، التي احتلت الواجهة عند بداية هذا العام، لا يمكن فصلها عن الأمن الإقليمي والأمن الوطني لكل من الدول المشاركة. |
Sr. Nikitov (Ucrania) (habla en inglés): Tengo el honor de hablar en nombre de los Estados miembros de la Organización para la Democracia y el Desarrollo Económico (GUAM), es decir, Azerbaiyán, Georgia, Moldova y Ucrania. | UN | السيد نيكيتوف (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية (غوام) وهي أذربيجان، وأوكرانيا وجورجيا، ومولدوفا. |
c) El segundo curso práctico subregional para los Estados miembros de la Organización para la Democracia y el Desarrollo Económico sobre el mejoramiento de la cooperación jurídica internacional relativa a la lucha contra el terrorismo, celebrado en Kyiv los días 17 y 18 de febrero de 2010; | UN | (ج) حلقة عمل دون إقليمية ثانية لصالح الدول الأعضاء في منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية (غوام) بشأن تعزيز التعاون القانوني الدولي المتصل بالإرهاب، عُقدت في كييف يومي 17 و18 شباط/فبراير 2010؛ |
Fortalecimiento de la capacidad de los Estados miembros de la Organización para la Democracia y el Desarrollo Económico para cooperar en los planos nacional y regional a fin de combatir el blanqueo de dinero e incautar y decomisar el producto del delito (XACX51) | UN | تعزيز قدرات الدول الأعضاء في منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية على التعاون على الصعيدين الوطني والإقليمي على مكافحة غسل الأموال وحجز عائدات الجريمة ومصادرتها (XACX51) |
Como representante del país coordinador del Grupo GUAM (Georgia, Ucrania, República de Azerbaiyán y República de Moldova), tengo el honor de transmitir por la presente una declaración del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización para la Democracia y el Desarrollo Económico del Grupo GUAM relativa a la aprobación de la resolución 1716 (2006) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). | UN | يشرفني، بصفتي ممثل البلد المنسق لمجموعة بلدان جوام (جورجيا وأوكرانيا وجمهورية أذربيجان وجمهورية مولدوفا)، أن أحيل إليكم طي هذا بيانا صادرا عن مجلس وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية - مجموعة بلدان جوام فيما يتعلق باتخاذ قرار مجلس الأمن 1716 (2006) (انظر المرفق). |
Los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización para la Democracia y el Desarrollo Económico del Grupo GUAM, acogen con beneplácito la prórroga por el Consejo de Seguridad, por su resolución 1716 (2006), del mandato de la misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia, para un nuevo período que finalizará el 15 de abril de 2007. | UN | يعرب وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية - مجموعة بلدان جوام عن ترحيبهم بتمديد مجلس الأمن في قراره 1716 (2006) لولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لفترة جديدة تنتهي في 15 نيسان/أبريل 2007. |
7. El Sr. Nikitov (Ucrania), hablando en nombre de los Estados Miembros de la Organización para la Democracia y el Desarrollo Económico del Grupo GUAM, a saber, Georgia, Ucrania, Azerbaiján y Moldova, dice que es importante cerciorarse de que el sistema mundial de comercio sea de beneficio para todos los países. | UN | 7- السيد ميكيتوف (أوكرانيا): تكلم نيابة عن الدول الأعضاء في منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية، وهى جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا (غوام)، فقال إن من المهم ضمان أن يوفر النظام العالمي للتجارة مزايا لجميع البلدان. |
El Sr. Nikitov (Ucrania), hablando en nombre de los Estados miembros de la Organización para la Democracia y el Desarrollo Económico (los GUAM: Georgia, Ucrania, Azerbaiyán y la República de Moldova), dice que el desarrollo sostenible es un elemento clave para alcanzar los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 10 السيد نيكيتوف (أوكرانيا): تكلم باسم الدول الأعضاء في منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية (جوام)، فقال إن التنمية المستدامة عنصر أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوياًّ، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
El Sr. Tyrkus (Ucrania), hablando en nombre de los Estados miembros de la Organización para la Democracia y el Desarrollo Económico (los GUAM: Georgia, Ucrania, Azerbaiyán y la República de Moldova), dice que en la Cumbre de examen de los objetivos del Milenio se han logrado progresos con respecto a la adopción de un programa amplio sobre el desarrollo sostenible. | UN | 96 - السيد تايركوس (أوكرانيا): تكلم باسم الدول الأعضاء في منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية، وهي جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا (مجموعة غوام)، فقال إن مؤتمر قمة استعراض الألفية قد أحرز تقدما في مجموعة واسعة النطاق من جدول أعمال التنمية المستدامة. |
27. Hicieron declaraciones los representantes de la República de Moldova (en nombre de la Organización para la Democracia y el Desarrollo Económico (Grupo GUAM)), el Japón, la Federación de Rusia, la República de Corea, la República Democrática del Congo, la Arabia Saudita, China y los Emiratos Árabes Unidos. | UN | 27- وألقى كلمة كل من ممثلي جمهورية مولدوفا (باسم الدول الأعضاء في منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية (غوام)) واليابان والاتحاد الروسي وجمهورية كوريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والمملكة العربية السعودية والصين والإمارات العربية المتحدة. |
al 22 de febrero, para Arabia Saudita, Bahrein, los Emiratos Árabes Unidos, Kuwait, Omán y Qatar; y e) el segundo curso práctico subregional sobre fomento de la cooperación jurídica internacional en relación con la lucha contra el terrorismo para los Estados miembros de la Organización para la Democracia y el Desarrollo Económico, celebrado en Kyiv los días 15 y 16 de febrero. | UN | 22 شباط/فبراير لفائدة الإمارات العربية المتحد والبحرين وعُمان و قطر والكويت والمملكة العربية السعودية؛ و(ﻫ) عقد حلقة العمل الإقليمية الثانية بشأن تعزيز التعاون القانوني الدولي المتعلق بالإرهاب، في كييف يومي 15 و16 شباط/فبراير لفائدة الدول الأعضاء في منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية. |
Como representante del país coordinador del Grupo GUAM (Georgia, Ucrania, la República de Azerbaiyán y la República de Moldova), tengo el honor de transmitir por la presente una declaración del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización para la Democracia y el Desarrollo Económico del Grupo GUAM, aprobada en la Reunión Ministerial de esa Organización que se celebró en Nueva York el 25 de septiembre de 2006 (véase el anexo). | UN | يشرفني، بصفتي ممثل البلد المنسق لمجموعة بلدان جوام (جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا)، أن أحيل إليكم طيه بيانا صادرا عن مجلس وزراء خارجية دول مجموعة بلدان جوام الأعضاء في منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية - مجموعة بلدان جوام في الاجتماع الوزاري المعقود في نيويورك يوم 25 أيلول/سبتمبر 2006 (انظر المرفق). |
10. El representante de Azerbaiyán (hablando en nombre de los Estados miembros de la Organización para la Democracia y el Desarrollo Económico (GUAM)) subrayó que la globalización facilitaba las actividades de los grupos delictivos organizados y observó que la cooperación internacional era necesaria para combatir eficazmente la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo. | UN | 10- وتكلّم ممثّل أذربيجان (نيابة عن الدول الأعضاء في منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية (غوام) - مجموعة أذربيجان وأوكرانيا وجورجيا وجمهورية مولدوفا)، فأكّد أنّ العولمة تيسّر أنشطة الجماعات الإجرامية المنظمة مضيفا أنّ التعاون الدولي أمر ضروري لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب مكافحة فعّالة. |
La reunión se celebró en el marco de la Segunda Cumbre de la Organización para la Democracia y el Desarrollo Económico (Grupo GUAM), celebrada en Bakú los días 18 y 19 de junio de 2007. | UN | وقد عُقد هذا الاجتماع في إطار مؤتمر القمة الثاني لمنظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية - مجموعة غوام المنعقد في باكو يومي 18 و 19 حزيران/يونيه 2007. |
El 18 de junio de 2007, en Bakú, en el marco de la Segunda Cumbre de la Organización para la Democracia y el Desarrollo Económico (Grupo GUAM), el Consejo de Jefes de Estado sostuvo una reunión con el Excmo. Sr. Lech Alexander Kaczinsky, Presidente de la República de Polonia. | UN | في 18 حزيران/يونيه 2007، عقد مجلس رؤساء الدول، في إطار مؤتمر القمة الثاني لمنظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية - مجموعة غوام، اجتماعا مع رئيس جمهورية بولندا سعادة السيد ليش ألكسندر كاجينسكي، في باكو بجمهورية أذربيجان. |
Inspirándose en la Carta de la Organización para la Democracia y el Desarrollo Económico (en adelante Grupo GUAM) y en los principios y las normas del derecho internacional, | UN | إذ يسترشد بميثاق منظمة مجموعة غوام للديمقراطية والتنمية الاقتصادية (المشار إليها فيما يلي بمجموعة غوام)، وكذلك بمبادئ وقواعد القانون الدولي، |