ويكيبيديا

    "de la osp" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكتب خدمات المشاريع
        
    • لمكتب خدمات المشاريع
        
    • مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع
        
    • لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع
        
    • لمكتب خدمات المشايع
        
    • التابعة للمكتب
        
    • التابعة لمكتب اﻷمم
        
    • الجديدة الموكولة اليه
        
    • بمكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة
        
    • المكتب لمهامه
        
    • المعهود بها للمكتب
        
    • التي عهد بها إلى المكتب
        
    Lo que se esperaba lograr con la expansión de la OSP del PNUD era mejorar su autonomía y flexibilidad. La Secretaría parece preferir la uniformidad de los procedimientos a satisfacer las necesidades planteadas por el Consejo de Administración. UN وإن كل ما قصد اليه من توسيع مكتب خدمات المشاريع في برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي هو تعزيز استقلاله ومرونته، ولكن يبدو أن اﻷمانة العامة تفضل توحيد الاجراءات على الوفاء بمتطلبات مجلس الادارة.
    Para finales de 1992, se emitirán nuevas directrices en las que se incluirá el empleo del costo unitario de los servicios de la OSP. UN وسوف تصدر بحلــول نهاية عام ١٩٩٢ مبادئ توجيهيــــة تعكس تكاليف الوحدة الواحدة من خدمات مكتب خدمات المشاريع.
    Se refirió al informe del grupo de trabajo sobre la transferencia de la OSP del PNUD a las Naciones Unidas. UN وأشار إلى تقرير قوة العمل المعنية بانتقال مكتب خدمات المشاريع من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى اﻷمم المتحدة.
    A finales de 1992 se darían a conocer nuevas directrices sobre la aplicación de costos por unidad de los servicios de la OSP. UN وستصدر مبادئ توجيهية جديدة في نهاية عام ١٩٩٢ تعكس استخدام كلفة وحدة الخدمات التابعة لمكتب خدمات المشاريع.
    El presupuesto de la OSP de las Naciones Unidas ha contemplado la suma de 2.200.000 dólares para este fin. UN وقد خصص مبلغ قدره ٢,٢ مليون دولار في ميزانية مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع لهذا الغرض.
    En el registro de la OSP figuran alrededor de 2.500 proveedores. UN وتتضمن قائمة الموردين في مكتب خدمات المشاريع نحو ٥٠٠ ٢ مورد.
    La Sección de Compras de la OSP ha instaurado un nuevo procedimiento para vigilar de cerca a los proveedores, teniendo en cuenta su capacidad financiera y técnica. UN ووضع قسم المشتريات في مكتب خدمات المشاريع إجراء جديدا ﻹخضاع الموردين لتدقيق شديد، بما في ذلك قدرتهم المالية والتقنية.
    El aumento de la función de la OSP no fue previsto concretamente. UN إلا أن زيادة دور مكتب خدمات المشاريع لم يكن مقصودا في ذاته.
    En la plantilla revisada de la OSP también se suprimió un puesto del cuadro orgánico y se aumentaron seis puestos del cuadro de servicios generales financiados con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN كما يشمل الملاك المنقح لموظفي مكتب خدمات المشاريع إلغاء وظيفة واحدة من الفئة الفنية وإضافة ست وظائف من فئة الخدمات العامة، تمول من موارد خارجة عن الميزانية.
    Estos proyectos se administran prácticamente igual que otros acuerdos de servicios de gestión financiados por bancos de desarrollo y todas las actividades quedarán reflejadas en las cuentas de la OSP. UN وستجري إدارة هذه المشاريع بأسلوب مماثل ﻷسلوب إدارة اتفاقات خدمات اﻹدارة اﻷخرى التي تمولها المصارف اﻹنمائية وستظهر بيانات جميع اﻷنشطة في حسابات مكتب خدمات المشاريع.
    Normalmente, las reuniones de la Comisión se celebrarán en la sede de la OSP. UN وسوف تعقد اجتماعات اللجنة عادة في مقر مكتب خدمات المشاريع.
    La remuneración por concepto de servicios de gestión se cargará a la correspondiente cuenta de servicios de gestión y se acreditará a la Cuenta de la OSP. UN وتخصم رسوم اﻹدارة من حساب الخدمات اﻹدارية ذي الصلة وتقيد لحساب مكتب خدمات المشاريع.
    iv) Obligaciones relacionadas con los contratos del personal de la OSP financiados con cargo a la cuenta de la OSP. UN ' ٤ ' الالتزامات المرتبطة بعقود موظفي المكتب الممولة من حساب مكتب خدمات المشاريع.
    Dijo que ese deterioro parecía deberse a la preocupación de la OSP por la propuesta fusión con el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión y a las incertidumbres que ello planteaba. UN وأعرب عن اعتقاده بأن ذلك يرجع، فيما يبدو، إلى انشغال مكتب خدمات المشاريع بالاندماج المقترح مع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، مع ما يصاحب ذلك من مظاهر البلبلة.
    Se calcula que todos los gastos para proyectos de la OSP correspondientes a 1993 ascendieron a 385 millones de dólares. UN وقدر مجموع نفقات المشاريع لمكتب خدمات المشاريع فــي عــام ١٩٩٣ بنحــو ٣٨٥ مليون دولار.
    Las observaciones que figuran en los párrafos siguientes constituyen la reacción inicial de la Comisión al proyecto de reglamento financiero de la OSP. UN وتمثل التعليقات الواردة في الفقرات أدناه رأي اللجنة اﻷولى بشأن النظام المالي المقترح لمكتب خدمات المشاريع.
    Seguidamente pidió al Director Ejecutivo de la OSP que seleccionara, mediante un concurso internacional, un equipo de consultores que se encargara del examen. UN ثم طلب الى المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع أن يختار فريقا من الخبراء الاستشاريين على أساس تنافسي دولي ليقوم بالاستعراض.
    Como en estos momentos no es posible conocer los gastos reales de la tercera categoría, cualesquiera fondos no utilizados se devolverán a la cuenta de la OSP de las Naciones Unidas. UN وحيث أنه لا يمكن في الوقت الراهن معرفة النفقات الفعلية في الفئة الثالثة، فإن أي أموال لم تنفق ستعاد إلى حساب مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Esta suma representa el 15% de los gastos administrativos estimados de la OSP de las Naciones Unidas para 1995. UN ويمثل هذا المقدار ١٥ في المائة من النفقات الادارية المقدرة لعام ١٩٩٥ لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    6. Varias delegaciones expresaron la opinión de que si bien debían adoptarse medidas para mejorar la autonomía de la OSP y aumentar la transparencia de las relaciones de esta Oficina con el PNUD y el sistema de las Naciones Unidas, la OSP debía seguir siendo parte del PNUD y debía seguir presentando sus informes al Administrador y a la Junta Ejecutiva; dijeron también que la decisión a este respecto debía adoptarse lo más pronto posible. UN ٦ - ورأت عدة وفود أنه رغم ضرورة اتخاذ إجراءات لتعزيز الاستقلال الذاتي لمكتب خدمات المشايع وتحسين شفافية علاقات المكتب بالبرنامج اﻹنمائي ومنظومة اﻷمم المتحدة ينبغي أن يظل المكتب جزءا من البرنامج اﻹنمائي ومسؤولا أمام مدير البرنامج والمجلس التنفيذي، كما ينبغي اتخاذ قرار بهذا المعنى بأسرع وقت ممكن.
    Además, la División organiza las reuniones del Comité de Evaluación de Proyectos de la OSP, y les presta servicios y suministra apoyo de sistemas de información mediante su Sección de Información, que se ocupa de todos los aspectos de los sistemas de información y de automatización de oficinas. UN وتقوم الشُعبة فضلا عن ذلك بعقد اجتماعات لجنة استعراض المشاريع التابعة للمكتب وخدمة هذه الاجتماعات، وتوفر الدعم لنظم المعلومات عن طريق قسم اﻹعلام التابع لها الذي يضطلع بجميع الجوانب المتصلة بنظم المعلومات واﻷتمتة المكتبية.
    Se pidió información sobre el grado de competencia que se generaba en relación con los contratos, la recuperación de los costos por parte del PNUD y la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas (OSP) y sobre si la dependencia de la OSP encargada de administrar los acuerdos de servicios de gestión se financiaba con cargo a los recursos básicos del PNUD. UN وطُلبت معلومات بشأن درجة التنافس على العقود، واسترداد التكاليف من قبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، وبشأن ما إذا كانت الوحدة التابعة لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع التي تدير اتفاقات الخدمات اﻹدارية تمول من الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Además, algunos delegados deseaban que se aclarase más el papel del Administrador, en su calidad de Presidente de la Comisión de Coordinación de la Gestión, al tiempo que una delegación consideró que, en última instancia, el Administrador debería responsabilizarse de labor de la OSP. UN وطلب آخرون توضيح جوانب الدور المنوط بمدير البرنامج كرئيس للجنة التنسيق الاداري، فيما رأى أحد الوفود أن المساءلة النهائية فيما يتعلق بمكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة لا بد أن يتحملها مدير البرنامج.
    La Junta Administrativa ayudará al Secretario General a proporcionar dirección normativa y administrativa para el funcionamiento de la OSP de las Naciones Unidas, teniendo presente el mandato concreto de la Oficina y la función de la Junta Ejecutiva del PNUD. UN يقوم مجلس اﻹدارة، واضعا في اعتباره ولاية المكتب المحددة ودور المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مساعدة اﻷمين العام في تقديم التوجيه اللازم في مجال السياسات العامة واﻹدارة فيما يتعلق بأداء المكتب لمهامه.
    d) La administración eficaz de la OSP y la utilización eficaz y económica de los ingresos de la OSP y los recursos encomendados a su cargo. UN )د( فعالية وكفاءة إدارة مكتب خدمات المشاريع وفعالية وكفاءة اﻹيرادات والموارد المعهود بها للمكتب واستعمال تلك اﻹيرادات والموارد بتدبر.
    iii) La gestión eficaz y eficiente de la OSP y la utilización eficaz, eficiente y económica de los fondos de la OSP, así como de los recursos puestos a cargo de la OSP. UN ' ٣ ' إدارة مكتب خدمات المشاريع بفعالية وكفاءة واستخدام إيرادات المكتب، فضلا عن الموارد التي عهد بها إلى المكتب استخداما يتسم بالفعالية والكفاءة والاقتصاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد