ويكيبيديا

    "de la oua para prevenir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منظمة الوحدة الأفريقية لمنع
        
    • منظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع
        
    • منظمة الوحدة اﻻفريقية لمنع
        
    - Convención de la OUA para prevenir y combatir el terrorismo, Argel (Argelia), 13 de julio de 1999 UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع ومكافحة الإرهاب، الجزائر العاصمة،
    G. Protocolo de la Convención de la OUA para prevenir y combatir el terrorismo, aprobado en Addis Abeba en 2004 UN زاي - بروتوكول عام 2004 الملحق باتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته، المعتمد في أديس أبابا
    En ese contexto, el Consejo de Ministros aprobó el 25 de febrero de 2003 la Convención de la OUA para prevenir y combatir el terrorismo. UN وفي هذا الصدد، اعتمد مجلس الوزراء في 25 شباط/فبراير 2003 اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته.
    Mi delegación desea pedir un aumento de la cooperación entre nuestras dos organizaciones, con miras a aplicar la Convención de la OUA para prevenir y combatir el terrorismo, que ya cuenta con un número suficiente de adhesiones para su entrada en vigor. UN ووفدي يدعو إلى تعاون أكبر بين منظمتينا، من أجل تنفيذ اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع الإرهاب ومكافحته. لقد انضم إليها عدد من الأعضاء يكفي لدخولها حيز النفاذ.
    Kenya ha ratificado los 12 convenios internacionales sobre terrorismo, así como la Convención de la OUA para prevenir y combatir el terrorismo. UN وقد صدقت كينيا على جميع الاتفاقات الدولية الاثنتـي عشرة، لمكافحة الإرهاب، فضلا عن اتفاقيات منظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع الإرهاب ومكافحته.
    El Órgano Central del mecanismo de la OUA para prevenir, afrontar y resolver conflictos celebró el día de hoy, 11 de noviembre de 1996, a petición del Gobierno de Argelia, su cuarto período extraordinario de sesiones a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores. UN بناء على طلب من حكومة الجزائر، عقد الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها، دورته غير العادية الرابعة، اليوم، ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، على مستوى وزراء الخارجية.
    Actualmente se están tomando las medidas necesarias para llegar a ser parte en ese Convenio, así como en el Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y en la Convención de la OUA para prevenir y combatir el terrorismo. UN ونحن حاليا بصدد اتخاذ التدابير اللازمة للانضمام كدولة طرف في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته.
    En la esfera del terrorismo, las principales convenciones regionales en las que Burkina Faso es parte son la Convención de la OUA para prevenir y combatir el terrorismo y el Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el Terrorismo Internacional. UN أما في مجال الإرهاب، فإن بوركينا فاسو طرف في اتفاقيتين إقليميتين رئيسيتين هما: اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع ومكافحة الإرهاب ومعاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Es parte en 12 instrumentos universales sobre este tema, así como en otros instrumentos pertinentes, incluida la Convención de la OUA para prevenir y combatir el terrorismo. UN وأضاف أنها طرف في 12 صكا عالميا بشأن هذا الموضوع وفي غيرها من الصكوك ذات الصلة، ومنها اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته.
    Protocolo de la Convención de la OUA para prevenir y combatir el terrorismo, ratificado el 21 de diciembre de 2000; UN البروتوكول الملحق باتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته، صدقت عليه في 21 كانون الأول/ديسمبر 2000
    A. Convención de la OUA para prevenir y combatir el terrorismo, 1999 UN ألف - اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته (1999)
    Se incluye también la Convención de la OUA para prevenir y combatir el terrorismo, aprobada en Argel el 14 de julio de 1999. UN وينطبق الشيء ذاته على اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع ومكافحة الإرهاب التي تم اعتمادها في الجزائر العاصمة في 14 تموز/يوليه 1999.
    Convención de la OUA para prevenir y combatir el terrorismo (1999) UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته (1999)
    :: Ratificación de la Convención de la OUA para prevenir y combatir el terrorismo, firmada en julio de 1999. UN :: وسيجري النظر أيضا في التصديق علي اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته وبروتوكولها، وقد وقّعت سيراليون الاتفاقية في تموز/يوليه 1999
    Convención de la OUA para prevenir y combatir el terrorismo firmada el 14 de julio de 1999 y ratificada el 30 de abril de 2009; UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته، وقعت عليها في 14 تموز/يوليه 1999 وصدقت عليها في 30 نيسان/أبريل 2009
    B. Protocolo de la Convención de la OUA para prevenir y combatir el terrorismo, 2004 UN بــاء - بروتوكول اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته (2004)
    :: Kenya ya ha ratificado los 12 convenios internacionales contra el terrorismo, así como la Convención de la OUA para prevenir y combatir el terrorismo, que se acompaña como anexo. UN :: قامت كينيا بالفعل بالتصديق على اثنتـي عشرة اتفاقية دولية لمكافحة الإرهاب، كما قامت بالتصديق أيضا على اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع الإرهاب ومكافحته، والملحقة بهـذا بوصفها مرفقا.
    La República Democrática del Congo ya ha ratificado cuatro y firmado tres de los 12 convenios y protocolos de las Naciones Unidas relativos a la lucha contra el terrorismo internacional, además de la Convención de la OUA para prevenir y combatir el terrorismo. UN لقد صدقت جمهورية الكونغو الديمقراطية بالفعل على 4 ووقعت على 3 أخرى من اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة الـ 12، بالإضافة إلى اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع ومكافحة الإرهاب.
    transnacional: a) Convención de la OUA para prevenir y combatir el terrorismo; UN (أ) اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع ومكافحة الإرهاب؛
    De conformidad con el Artículo 54 de la Carta de las Naciones Unidas, tengo el honor de adjuntar una carta dirigida a usted por el Secretario General de la Organización de la Unidad Africana, así como el comunicado del cuarto período extraordinario de sesiones del Órgano Central del mecanismo de la OUA para prevenir, afrontar y resolver conflictos, celebrado en Addis Abeba el 11 de noviembre de 1996. UN عملا بالمادة ٤٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية مشفوعة بالبلاغ الصادر عن الدورة غير العادية الرابعة للجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها، المعقودة في أديس أبابا في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    Tengo el honor de informarle que el día de hoy, 11 de noviembre de 1996, se celebró en Addis Abeba (Etiopía), un período extraordinario de sesiones del Órgano Central del mecanismo de la OUA para prevenir, afrontar y resolver conflictos con la finalidad de examinar la actual crisis en la región de los Grandes Lagos, con especial referencia al Zaire oriental. UN أتشرف بإبلاغكم بأن دورة غير عادية للجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها عُقدت اليوم، ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، على المستوى الوزاري، في أديس أبابا، للنظر في اﻷزمة الراهنة في منطقة البحيرات الكبرى، مع التركيز بوجه خاص على شرقي زائير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد