ويكيبيديا

    "de la palabra ante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كلمة أمام
        
    • التكلم أمام
        
    • ببيان أمام
        
    • بكلمة أمام
        
    • الكلمة أمام
        
    • يخاطب
        
    • لمخاطبة
        
    • أن أخاطب
        
    • بمخاطبة
        
    • تحدث أمام
        
    • للتحدث أمام
        
    • تتكلم
        
    • تخاطب
        
    • وتكلم أمام
        
    • بالتكلم أمام
        
    Por la presente solicito hacer uso de la palabra ante la Cuarta Comisión sobre la cuestión del Sáhara Occidental. UN ألتمس منكم السماح لي بإلقاء كلمة أمام اللجنة الرابعة في جلستها المعقودة بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    Desearía hacer uso de la palabra ante la Cuarta Comisión sobre la cuestión de Guam. UN أود توجيه كلمة أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة غوام.
    Desearía hacer uso de la palabra ante la Cuarta Comisión sobre la cuestión de Guam. UN أود توجيه كلمة أمام اللجنة الرابعة بصفتي مقدمة التماس بشأن مسألة غوام.
    En realidad, la severidad de algunas de las disposiciones del código tal vez sorprenda a los representantes del personal que fueron invitados a hacer uso de la palabra ante la Comisión. UN وفي الواقع، قد يدهش ممثلو الموظفين الذين تمت دعوتهم إلى التكلم أمام اللجنة من صرامة بعض أحكام المدونة.
    Tengo el honor de solicitar que se me permita hacer uso de la palabra ante la Cuarta Comisión en relación con la cuestión del Sáhara Occidental. UN يشرفني أن أطلب التكلم أمام اللجنة الرابعة بشأن الصحراء الغربية.
    Desearía hacer uso de la palabra ante la Cuarta Comisión en relación con la cuestión de Guam. UN أود أن أدلي ببيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة غوام.
    Se ha extendido una invitación al Presidente de la Asamblea General para que haga uso de la palabra ante el Comité. UN وقد دعي رئيس الجمعية العامة إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة.
    La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos hace uso de la palabra ante el Comité. UN ألقى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان كلمة أمام اللجنة.
    La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos hace uso de la palabra ante el Comité y se refiere a las actividades pertinentes de la Asamblea General. UN ألقت المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان كلمة أمام اللجنة وأشارت إلى التطورات ذات الصلة في الجمعية العامة.
    Posteriormente, el Presidente Chiluba invitó al Presidente Moi a hacer uso de la palabra ante la Cumbre. UN ثم دعا الرئيس شيلوبا سعادة الرئيس موي إلى إلقاء كلمة أمام المؤتمر.
    También hizo uso de la palabra ante el Consejo Económico y Social, en su período de sesiones sustantivo de 1997, en Ginebra. UN كما ألقى كلمة أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ في جنيف.
    En la oportunidad el Secretario General de las Naciones Unidas hará uso de la palabra ante el Consejo. UN وسيلقي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة كلمة أمام المجلس في ذلك الوقت.
    El Excmo. Sr. Teburoro Tito, Presidente de la República de Kiribati, hace uso de la palabra ante la Asamblea General. UN وألقى سعادة السيد تيبورورو تيتو، رئيس جمهورية كيريباتي، كلمة أمام الجمعية العامة.
    Durante nuestra conversación, le informé de que la delegación de Filipinas comprendía plenamente el deseo de la delegación del Sudán de hacer uso de la palabra ante el Consejo. UN فخلال مناقشتنا، أبلغتكم أن وفد الفلبين يتعاطف تعاطفا تاما مع رغبة الوفد السوداني في التكلم أمام المجلس.
    Tengo el honor de solicitar que se me permita hacer uso de la palabra ante la Cuarta Comisión como peticionaria en las sesiones sobre la descolonización. UN أرجو منحي شرف التكلم أمام اللجنة الرابعة في جلساتها المعقودة بشأن إنهاء الاستعمار لعرض التماسي.
    Tengo el honor de solicitar que se me permita hacer uso de la palabra ante la Cuarta Comisión como peticionaria en las sesiones sobre la descolonización. UN ألتمس شرف التكلم أمام اللجنة الرابعة خلال جلسات الاستماع بشأن إنهاء الاستعمار.
    Tengo el honor de solicitar que se me permita hacer uso de la palabra ante la Cuarta Comisión como peticionaria en las audiencias sobre la descolonización. UN أرجو منحي شرف التكلم أمام اللجنة الرابعة بصفتي من مقدمي الالتماسات في جلسات الاستماع بشأن إنهاء الاستعمار.
    Desearía hacer uso de la palabra ante la Cuarta Comisión como peticionaria en relación con la cuestión de Guam. UN أود أن أدلي ببيان أمام اللجنة الرابعة بصفتي مقدمة التماس بشأن مسألة غوام.
    El Alto Comisionado para los Derechos Humanos hace uso de la palabra ante el Comité. UN وأدلى المفوض السامي لحقوق الإنسان بكلمة أمام اللجنة.
    Muchas señalaron la necesidad de que se establecieran modalidades claras, definidas y convenidas para la participación de las organizaciones no gubernamentales, en particular respecto de la selección de las organizaciones no gubernamentales que hacen uso de la palabra ante la Comisión durante el debate general. UN وأعربت عدة منها عن ضرورة وضع ترتيبات واضحة ومتفق عليها ومحددة لمشاركة المنظمات غير الحكومية، وبصورة خاصة لاختيار المنظمات التي تتناول الكلمة أمام اللجنة في أثناء المناقشة العامة.
    Es habitual que el Presidente de la Asociación Mundial del Personal del UNICEF haga uso de la palabra ante la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual. UN جرت العادة على أن يخاطب رئيس الرابطة العالمية للموظفين المجلس التنفيذي في دوراته السنوية كتقليد متبع.
    Deseo agradecer al Señor Presidente por brindarme esta oportunidad de hacer uso de la palabra ante esta ilustre reunión en nombre de la República de Bosnia y Herzegovina. UN وأشكركم على اتاحة هذه الفرصة لمخاطبة هذا الجمع الموقر بالنيابة عن جمهورية البوسنة والهرسك.
    Es para mí un privilegio hacer uso de la palabra ante la Asamblea General sobre uno de los problemas más graves que enfrenta la humanidad. UN إن من دواعي شرفي أن أخاطب الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن واحدة من كبرى المشاكل التي تواجهها اﻹنسانية.
    Este sentido de responsabilidad inspira a la Comunidad Europea, en cuyo nombre tengo hoy el honor de hacer uso de la palabra ante la Asamblea. UN إن هذا اﻹحساس بالمسؤولية هو الذي يلهم الجماعة اﻷوروبية، التي أتشرف باسمها بمخاطبة الجمعية العامة اليوم.
    Como afirmó el Presidente Clinton cuando hizo uso de la palabra ante la Asamblea General, es urgente crear una inspección general dotada de amplias atribuciones. UN ومثلما أكد الرئيس كلنتون عندما تحدث أمام الجمعية العامة، فإنه من الملح إنشاء مفتشية عامة تتمتع بصلاحيات واسعة.
    Quizás recuerde que también se había rechazado mi pedido anterior de hacer uso de la palabra ante el Consejo, cuando aprobó su declaración de la Presidencia el 29 de marzo. UN ولعلكم تذكرون أن طلبي السابق للتحدث أمام المجلس، عندما اعتمد بيانه الرئاسي في 29 آذار/مارس، قد رُفض أيضا.
    La Comisión también asignaría una sesión a las organizaciones no gubernamentales para que sus representantes hicieran uso de la palabra ante la Comisión en cada período de sesiones. UN وتخصص اللجنة أيضا جلسة للمنظمات غير الحكومية تتكلم فيها في كل دورة من دورات اللجنة.
    Ninguna nación hace uso de la palabra ante este órgano sin una opinión particularmente suya. UN ولا توجد أمة على اﻹطلاق تخاطب هذه الهيئة دون أن تكون لها وجهة نظر خاصة بها وحدها.
    También hicieron uso de la palabra ante el Consejo los representantes de la República Federativa de Yugoslavia y de Suecia, este último hablando en nombre de la Unión Europea. UN وتكلم أمام المجلس أيضا ممثل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وممثل السويد الذي تكلم باسم الاتحاد الأوروبي.
    Tengo el honor de solicitar que se me permita hacer uso de la palabra ante la Cuarta Comisión en relación con la cuestión del Sáhara Occidental. UN ألتمس السماح لي بالتكلم أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد