Un representante ha pedido hacer uso de la palabra en ejercicio de su derecho a contestar. | UN | وقد طلب أحد الممثلين الكلمة ممارسة لحقه في الرد. |
Una delegación ha solicitado hacer uso de la palabra en ejercicio del derecho a contestar. | UN | وقد طلب أحد الوفود الكلمة ممارسة لحق الرد. |
La delegación de Cuba ha solicitado hacer uso de la palabra en ejercicio del derecho a contestar. | UN | طلب الوفد الكوبي الكلمة ممارسة لحق الرد. |
Algunos representantes han solicitado hacer uso de la palabra en ejercicio del derecho a contestar. | UN | طلب عدد من الممثلين أخذ الكلمة لممارسة حق الرد. |
Doy ahora la palabra a los representantes que deseen hacer uso de la palabra en ejercicio de su derecho a contestar. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في اﻹدلاء ببيانات ممارسة لحق الرد. |
110. El Sr. AL-DOURI (Iraq), haciendo uso de la palabra en ejercicio del derecho de respuesta, recuerda que, en sus intervenciones, los representantes de Australia y del Canadá, han lanzado ataques contra el Iraq. | UN | ١١٠ - السيد الدوري )العراق(: ذكر، في معرض ممارسته لحق الرد، أن ممثلي استراليا وكندا قد تهجما على العراق في تدخليهما. |
Deseo dar la palabra al representante de la Secretaría, aunque aún tengo en mi lista cuatro solicitudes de hacer uso de la palabra en ejercicio del derecho a contestar. | UN | وأود أن أعطي الكلمة لممثل الأمانة العامة، بالرغم من أنه ما زال لدي في قائمتي أربعة طلبات لأخذ الكلمة ممارسة لحق الرد. |
Mi delegación hace uso de la palabra en ejercicio de su derecho de respuesta a las observaciones formuladas por el representante de Alemania en nombre de la Unión Europea. | UN | ويأخذ وفدي الكلمة ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي قدمتها ألمانيا باسم الاتحاد الأوروبي. |
Un representante ha solicitado hacer uso de la palabra en ejercicio de su derecho a contestar. | UN | طلب أحد الممثلين الكلمة ممارسة لحق الرد. |
Varios representantes han solicitado hacer uso de la palabra en ejercicio del derecho a contestar. | UN | طلب عدة ممثلين أخذ الكلمة ممارسة لحق الرد. |
Una delegación ha solicitado hacer uso de la palabra en ejercicio del derecho a contestar. | UN | طلب وفد الكلمة ممارسة لحق الرد. |
Al mismo tiempo manifiesta su asombro ante el hecho de que el representante de Israel haya hecho uso de la palabra en ejercicio del derecho de respuesta con referencia a supuestas declaraciones formuladas por el orador durante los debates de la Comisión. | UN | واستدرك قائلا إنه مندهش لأن ممثل إسرائيل قد أخذ الكلمة ممارسة لحق الرد لكي يشير إلى أقوال زعم أن المتكلم أدلى بها أثناء مناقشات اللجنة. |
Una delegación ha solicitado el uso de la palabra en ejercicio de su derecho a contestar. | UN | طلب وفد الكلمة ممارسة لحق الرد. |
Dos representantes han pedido hacer uso de la palabra en ejercicio del derecho a contestar. | UN | طلب اثنان من الممثلين الكلمة لممارسة حق الرد. |
El representante de Singapur ha solicitado hacer uso de la palabra en ejercicio del derecho a contestar. | UN | وقد طلب ممثل سنغافورة الكلمة لممارسة حق الرد. |
Hacen uso de la palabra en ejercicio del derecho a contestar el representante de Israel, el observador de Palestina y los representantes del Japón y la República Popular Democrática de Corea. | UN | وأدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثل إسرائيل، والمراقب عن فلسطين، وممثلا اليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
34. También en la misma sesión, hicieron uso de la palabra en ejercicio del derecho de réplica los representantes de Filipinas y el Japón y el observador de la República Popular Democrática de Corea. | UN | 34- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أدلى ممثلا الفلبين واليابان والمراقب عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ببيانات ممارسة لحق الرد. |
113. El Sr. UMER (Pakistán), haciendo uso de la palabra en ejercicio del derecho de respuesta, dice que la política de genocidio seguida por la India en Jammu y Cachemira reduce a la nada las declaraciones grandilocuentes a las que se entrega su representante en la Tercera Comisión queriendo presentar a su país como el de la tolerancia heredada de Gandhi. | UN | ١١٣ - السيد عمر )باكستان(: قال، في معرض ممارسته لحق الرد، إن سياسة إبادة اﻷجناس، التي تتبعها الهند في جامو وكشمير تبطل البيانات الطنانة التي أدلى بها ممثلها في اللجنة الثالثة، جاعلا من بلده على حد زعمه بلد التسامح الموروث عن غاندي. |
50. En la 16.ª sesión el mismo día, el representante de Argelia hizo uso de la palabra en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | 50- وفي الجلسة السادسة عشرة المعقودة في اليوم نفسه، أدلى ممثل الجزائر ببيان في ممارسة لحق الرد. |
85. También en la misma sesión, hizo uso de la palabra en ejercicio del derecho de réplica el representante de Sri Lanka. | UN | 85- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أدلى ممثل سري لانكا ببيان ممارسةً لحق الرد. |