Promoción de la participación de expertos en el examen de los inventarios de GEI y en el proceso de análisis de la mitigación, particularmente en relación con los suelos | UN | تشجيع مشاركة الخبراء في استعراض قائمة جرد غازات الدفيئة وفي عملية تحليل التخفيف، خاصة في التربة |
Como se indica en el informe de la secretaría, la financiación de la participación de expertos en las seis reuniones de expertos financiadas hasta la fecha en 2003 tuvo que proceder del fondo de reserva. | UN | وعلى النحو المبين في تقرير الأمانة، فإن تمويل مشاركة الخبراء في كافة اجتماعات الخبراء الستة التي تم تمويلها حتى الآن في عام 2003 قد جاء من الصندوق الاحتياطي. |
La Asamblea General, dado que era el órgano competente para la asignación de recursos en las Naciones Unidas, habría de decidir cuál sería la forma óptima de incluir la financiación de la participación de expertos en el presupuesto ordinario. | UN | ولما كانت الجمعية العامة هي المسؤولة على تخصيص الموارد في الأمم المتحدة، فيجب عليها أن تقرر أفضل طريقة لإدراج تمويل مشاركة الخبراء في الميزانية العادية. |
Como se indica en el informe de la secretaría, la financiación de la participación de expertos en las seis reuniones de expertos financiadas hasta la fecha en 2003 tuvo que proceder del fondo de reserva. | UN | وعلى النحو المبين في تقرير الأمانة، فإن تمويل مشاركة الخبراء في كافة اجتماعات الخبراء الستة التي تم تمويلها حتى الآن في عام 2003 قد جاء من الصندوق الاحتياطي. |
Cuando se haya acordado el momento del examen entre homólogos, la secretaría difundirá el programa y el horario detallados del examen, al menos un mes antes del período de sesiones del Grupo Intergubernamental de Expertos, para que las delegaciones de todos los Estados miembros puedan participar en las consultas oficiosas y para poder cerciorarse de la participación de expertos en competencia de todas las regiones; | UN | وبعد التوصل إلى تفاهم بشأن توقيت استعراض النظراء، ينبغي للأمانة أن توزع جدول أعمال وجدولاً زمنياً مفصلين لاستعراض النظراء قبل دورة فريق الخبراء الحكومي الدولي بشهر واحد على الأقل بغية إتاحة فرصة لوفود الدول الأعضاء كافة للمشاركة في المشاورات غير الرسمية، وينبغي التأكد من احتمال مشاركة خبراء في المنافسة في هذه المشاورات من جميع المناطق؛ |
La Asamblea General, dado que era el órgano competente para la asignación de recursos en las Naciones Unidas, habría de decidir cuál sería la forma óptima de incluir la financiación de la participación de expertos en el presupuesto ordinario. | UN | ولما كانت الجمعية العامة هي المسؤولة على تخصيص الموارد في الأمم المتحدة، فيجب عليها أن تقرر أفضل طريقة لإدراج تمويل مشاركة الخبراء في الميزانية العادية. |
Como se indica en el informe de la secretaría, la financiación de la participación de expertos en las seis reuniones de expertos financiadas hasta la fecha en 2003 tuvo que proceder del fondo de reserva. | UN | وعلى النحو المبين في تقرير الأمانة، فإن تمويل مشاركة الخبراء في كافة اجتماعات الخبراء الستة التي تم تمويلها حتى الآن في عام 2003 قد جاء من الصندوق الاحتياطي. |
La Asamblea General, dado que era el órgano competente para la asignación de recursos en las Naciones Unidas, habría de decidir cuál sería la forma óptima de incluir la financiación de la participación de expertos en el presupuesto ordinario. | UN | ولما كانت الجمعية العامة هي المسؤولة على تخصيص الموارد في الأمم المتحدة، فيجب عليها أن تقرر أفضل طريقة لإدراج تمويل مشاركة الخبراء في الميزانية العادية. |
En cuanto a la financiación de la participación de expertos en las reuniones de expertos de la UNCTAD, un Estado miembro hizo anuncio de su contribución al Fondo Fiduciario de la UNCTAD, que se acogió con satisfacción. | UN | وفيما يتعلق بتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد، أعلنت إحدى الدول الأعضاء تبرعها للصندوق الاستئماني للأونكتاد، وهو ما لقي استحساناً. |
2. El objeto de las consultas era llegar a un acuerdo sobre la financiación de la participación de expertos en el mecanismo intergubernamental de la UNCTAD e informar al Grupo de Trabajo en la continuación de su 38º período de sesiones. | UN | 2- وكان الغرض من هذه المشاورات التوصل إلى اتفاق بشأن تمويل مشاركة الخبراء في الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد وتقديم تقرير إلى الفرقة العاملة في دورتها الثامنة والثلاثين المستأنفة. |
Con respecto a la financiación de la participación de expertos en las reuniones de expertos, los miembros habían convenido en hallar una solución a largo plazo para disponer de una financiación previsible basada en el principio de la representación geográfica equitativa, en las necesidades de los beneficiarios, en particular los PMA, y en los conocimientos especializados de los expertos. | UN | وفيما يتعلق بتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء، اتفق الأعضاء على إيجاد حل طويل الأجل لتوفير تمويل يمكن التنبؤ به وذلك على أساس مبدأ التمثيل الجغرافي المنصف، واحتياجات المنتفعين، ولا سيما أقل البلدان نمواً، والخبرات المتوفرة لدى الخبراء المعنيين. |
El Secretario General Adjunto de la UNCTAD dijo que la cuestión de la financiación de la participación de expertos en las reuniones de expertos de la UNCTAD se había planteado desde la IX UNCTAD. | UN | 27 - وقال نائب الأمين العام للأونكتاد إن مسألة تمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد هي مسألة ما زالت مطروحة منذ انعقاد الأونكتاد التاسع. |
Con respecto a la financiación de la participación de expertos en las reuniones de expertos, los miembros habían convenido en hallar una solución a largo plazo para disponer de una financiación previsible basada en el principio de la representación geográfica equitativa, en las necesidades de los beneficiarios, en particular los países menos adelantados (PMA), y en los conocimientos especializados de los expertos. | UN | وفيما يتعلق بتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء، اتفق الأعضاء على إيجاد حل طويل الأجل لتوفير تمويل يمكن التنبؤ به وذلك على أساس مبدأ التمثيل الجغرافي المنصف، واحتياجات المنتفعين، ولا سيما أقل البلدان نمواً، والخبرات المتوفرة لدى الخبراء المعنيين. |
El Secretario General Adjunto de la UNCTAD dijo que la cuestión de la financiación de la participación de expertos en las reuniones de expertos de la UNCTAD se había planteado desde el noveno período de sesiones de la Conferencia. | UN | 27 - وقال نائب الأمين العام للأونكتاد إن مسألة تمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد هي مسألة ما زالت مطروحة منذ انعقاد الدورة التاسعة للمؤتمر. |
Con respecto a la financiación de la participación de expertos en las reuniones de expertos, los miembros habían convenido en hallar una solución a largo plazo para disponer de una financiación previsible basada en el principio de la representación geográfica equitativa, en las necesidades de los beneficiarios, en particular los PMA, y en los conocimientos especializados de los expertos. | UN | وفيما يتعلق بتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء، اتفق الأعضاء على إيجاد حل طويل الأجل الأمد لتوفير تمويل يمكن التنبؤ به وذلك على أساس مبدأ التمثيل الجغرافي المنصف، واحتياجات المنتفعين، ولا سيما أقل البلدان نمواً، والخبرات المتوفرة لدى الخبراء المعنيين. |
27. El Secretario General Adjunto de la UNCTAD dijo que la cuestión de la financiación de la participación de expertos en las reuniones de expertos de la UNCTAD se había planteado desde la IX UNCTAD. | UN | 27- وقال نائب الأمين العام للأونكتاد إن مسألة تمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد هي مسألة ما زالت مطروحة منذ انعقاد الأونكتاد التاسع. |
El Presidente (habla en inglés): Ahora examinaremos el proyecto de informe de la Comisión capítulo por capítulo, pero antes quisiera retomar la cuestión de la participación de expertos en la labor de la Comisión. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): ننظر الآن في مشروع تقرير الهيئة فصلا فصلا، لكن قبل أن نفعل ذلك، اسمحوا لي أن أكرر التأكيد على مسألة مشاركة الخبراء في عمل الهيئة. |
En mayo de 1998 la secretaría había presentado una propuesta inicial sobre el análisis de las economías y el 12 de octubre de 1998 la Asamblea General, en su resolución 53/3, había aprobado la utilización de 1.088.000 dólares para la financiación de la participación de expertos en las reuniones de expertos que se celebraran de conformidad con el párrafo 114 del documento con los resultados de la IX UNCTAD. | UN | وفي أيار/مايو 1998، قدمت الأمانة اقتراحا أوليا بشأن تحليل الوفورات. وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 1998، وافقت الجمعية العامة، في قرارها 53/3، على استخدام مبلغ 000 088 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء التي تنعقد وفقا للفقرة 114 من النتائج التي خلص إليها الأونكتاد التاسع. |
En mayo de 1998 la secretaría había presentado una propuesta inicial sobre el análisis de las economías y el 12 de octubre de 1998 la Asamblea General, en su resolución 53/3, había aprobado la utilización de 1.088.000 dólares para la financiación de la participación de expertos en las reuniones de expertos que se celebraran de conformidad con el párrafo 114 del documento con los resultados de la IX UNCTAD. | UN | وفي أيار/مايو 1998، قدمت الأمانة اقتراحاً أولياً بشأن تحليل الوفورات. وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 1998، وافقت الجمعية العامة، في قرارها 53/3، على استخدام مبلغ 000 088 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء التي تنعقد وفقاً للفقرة 114 من النتائج التي خلص إليها الأونكتاد التاسع. |
En mayo de 1998 la secretaría había presentado una propuesta inicial sobre el análisis de las economías y el 12 de octubre de 1998 la Asamblea General, en su resolución 53/3, había aprobado la utilización de 1.088.000 dólares para la financiación de la participación de expertos en las reuniones de expertos que se celebraran de conformidad con el párrafo 114 del documento con los resultados de la IX UNCTAD. | UN | وفي أيار/مايو 1998، قدمت الأمانة اقتراحا أوليا بشأن تحليل الوفورات. وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 1998، وافقت الجمعية العامة، في قرارها 53/3، على استخدام مبلغ 000 088 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء التي تنعقد وفقا للفقرة 114 من النتائج التي خلص إليها الأونكتاد التاسع. |
En relación con el artículo 12 (Representación de los Estados Parte), el Comité Especial subrayó la importancia de la participación de expertos en los períodos de sesiones de la Conferencia de los Estados Parte, en vista de la complejidad de sus disposiciones, y expresó la opinión de que los Estados deberían procurar incluir esos expertos en sus delegaciones a título de asesores. | UN | 17- وفيما يتصل بالمادة 12 (تمثيل الدول الأطراف)، أبرزت اللجنة المخصصة أهمية مشاركة خبراء في دورات مؤتمر الدول الأطراف، نظرا لتعقد أحكام الاتفاقية، ورأت أنه ينبغي للدول أن تسعى إلى إشراك خبراء ضمن وفودها بصفة مستشارين. |