ويكيبيديا

    "de la participación de los estados en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاركة الدول في
        
    ii) Aumento de la participación de los Estados en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y los acuerdos conexos UN ' 2` زيادة مشاركة الدول في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات المتصلة بها
    ii) Aumento de la participación de los Estados en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y los acuerdos conexos UN ' 2` زيادة مشاركة الدول في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات ذات الصلة
    ii) Aumento de la participación de los Estados en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y los acuerdos conexos UN ' 2` زيادة مشاركة الدول في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات ذات الصلة
    ii) Aumento de la participación de los Estados en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y los acuerdos conexos UN ' 2` زيادة مشاركة الدول في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات ذات الصلة
    ii) Aumento de la participación de los Estados en la Convención y los acuerdos de ejecución UN ' 2` زيادة مشاركة الدول في الاتفاقية وفي اتفاقات تنفيذها
    ii) Aumento de la participación de los Estados en la Convención y los acuerdos de ejecución conexos UN ' 2` زيادة مشاركة الدول في الاتفاقية وفي الاتفاقات المتصلة بتنفيذها
    Indicios cada vez más claros de la participación de los Estados en el diseño de artefactos explosivos improvisados. UN تزايد المؤشرات على مشاركة الدول في تصميم الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Indicios cada vez más claros de la participación de los Estados en el diseño de artefactos explosivos improvisados. UN تزايد المؤشرات على مشاركة الدول في تصميم الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Se consideró que los costos de la participación de los Estados en los períodos de sesiones de la CNUDMI eran minúsculos si se comparaban con los beneficios que reportaría tal participación. UN ورُئي أنَّ التكاليف المطلوبة في هذا الشأن زهيدة بالمقارنة بالفوائد التي ستُجنى من مشاركة الدول في دورات الأونسيترال.
    Se observó que el aumento de la participación de los Estados en los debates sobre el tema indicaba un mayor interés y la voluntad de ayudar a la Comisión en su labor. UN ولوحظ أن تزايد مشاركة الدول في المناقشات الدائرة حول الموضوع يدل على تنامي الاهتمام وعن الاستعداد لمساعدة اللجنة في عملها.
    En julio de 2006, el Departamento publicó también un documento titulado " Tables and graphs " , que proporciona información sobre diversos aspectos de la participación de los Estados en el Registro tanto en el plano mundial como en el regional. UN وفي تموز/يوليه 2006، نشرت الإدارة وثيقة أخرى عنوانها " جداول ورسومات " تتضمن معلومات عن مختلف جوانب مشاركة الدول في سجل الأمم المتحدة على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Por otro lado, las medidas de transparencia y fomento de la confianza actualmente en vigor son insuficientes tanto desde el punto de vista de su alcance en relación con los diferentes tipos de actividades espaciales como desde el punto de vista de la participación de los Estados en su aplicación. UN 4 - إلا أن تدابير الشفافية وبناء الثقة ليست جامعة سواء من حيث تغطيتها لمختلف أنواع الأنشطة الفضائية أو من حيث مشاركة الدول في تنفيذها.
    4. Por otro lado, las medidas de transparencia y fomento de la confianza actualmente en vigor son insuficientes tanto desde el punto de vista de su alcance en relación con los diferentes tipos de actividades espaciales como desde el punto de vista de la participación de los Estados en su aplicación. UN 4- إلا أن تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة ليست جامعة تماماً سواء من حيث شموليتها لمختلف أنواع أنشطة الفضاء الخارجي أو من حيث مشاركة الدول في تنفيذها.
    Tomando esta práctica como ejemplo, y habida cuenta de la participación de los Estados en los períodos de sesiones del Foro Permanente y de la presentación voluntaria de información al Foro Permanente por numerosos gobiernos, ¿cómo puede el Foro Permanente alentar a los Estados a que sigan compartiendo prácticas nacionales prometedoras con respecto a los pueblos indígenas? UN واقتداءً بهذه الممارسة وفي ضوء مشاركة الدول في دورات المنتدى الدائم وقيام العديد من الحكومات طوعا بتقديم المعلومات إلى المنتدى، كيف يمكن للمنتدى تشجيع الدول على مواصلة تبادل الممارسات الوطنية الواعدة فيما يتعلق بالشعوب الأصلية؟
    100. A su vez la Relatora Especial considera que es fundamental impulsar las disposiciones del documento de la Conferencia Mundial, que se refieren a la promoción de la participación de los Estados en diálogos regionales, así como la negociación de acuerdos bilaterales y regionales, que en consulta con la sociedad civil, traten asuntos de control y gestión, así como de ordenamiento y protección de los derechos humanos. UN 100- وترى المقررة الخاصة أن من الأهمية بمكان متابعة الأحكام الواردة في وثيقة المؤتمر العالمي فيما يتعلق بتعزيز مشاركة الدول في الحوار الإقليمي والتفاوض على اتفاقات ثنائية وإقليمية تشمل، بالتشاور مع المجتمع المدني، قضايا الإدارة والمراقبة وتنظيم حقوق الإنسان وحمايتها.
    a) Aumento de la participación de los Estados en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y aplicación efectiva de la Convención y los acuerdos de ejecución conexos UN (أ) زيادة مشاركة الدول في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات المتصلة بتنفيذها، والتنفيذ والتطبيق الفعالين لها
    a) Aumento de la participación de los Estados en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y aplicación efectiva de la Convención y los acuerdos de ejecución conexos UN (أ) زيادة مشاركة الدول في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات المتصلة بتنفيذها، والتنفيذ والتطبيق الفعالين لها
    Estamos seguros de que si se cumplen los principios del respeto a la soberanía nacional, la igualdad de requisitos y la naturaleza universal de la participación de los Estados en esta actividad, se podrá desarrollar con éxito un sistema fortalecido de salvaguardias basado en el denominado “Programa 93+2”. UN ونحن واثقون من أنه إذا تم الوفاء بمبادئ احترام السيادة الوطنية، والمساواة في الاشتراطات، وعالمية مشاركة الدول في هذا النشاط، سيتسنى تحقيق النجاح في وضع نظام معزز للضمانات يقوم على ما يطلق عليه " برنامج ٩٣+٢ " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد