ويكيبيديا

    "de la paz y la democracia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلام والديمقراطية
        
    • السلم والديمقراطية
        
    • للسلم والديمقراطية
        
    • بالسلام والديمقراطية
        
    Como en toda situación, la piedra angular de la paz y la democracia es el desarrollo económico y social. UN وكما هو الشأن في أية حالة، فإن حجر زاوية في السلام والديمقراطية هو التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Sólo con la victoria de la paz y la democracia en Angola podemos decir que ha valido la pena el sacrificio de la comunidad internacional. UN ولن يسعنا القـــول إن تضحية المجتمع الدولي كانت مجدية إلا بانتصار السلام والديمقراطية في أنغولا.
    Instamos a la comunidad internacional a que siga proporcionando ayuda para la reconstrucción y la consolidación de la paz y la democracia en ese país. UN ونحث المجتمع الدولي على مواصلة تقديم المعونة للتعمير ولتوطيد السلام والديمقراطية في ذلك البلد.
    D. La promoción de la paz y la democracia como formas básicas de convivencia humana UN دال ـ تعزيز السلم والديمقراطية بوصفهما صيغتين أساسيتين للتعايش بين البشر
    La República de Benin está dispuesta, dentro de sus posibilidades, a aportar una contribución al triunfo de la paz y la democracia en Haití. UN وجمهورية بنن على استعداد، في حدود مواردها المتواضعة، لﻹسهام في انتصار السلم والديمقراطية في هايتي.
    La consolidación de la paz y la democracia deben reflejar el deseo y las aspiraciones comunes de vivir en armonía dentro de la diversidad y la tolerancia. UN وينبغي لدعم السلام والديمقراطية أن يعكس الرغبات والتطلعات المشتركة فيما يتصل بالعيش جنبا إلى جنب على نحو متناغم في جو من التنوع والحرية.
    La cesación del fuego es, en efecto, la condición esencial para la aplicación del Acuerdo de Arusha de manera significativa con el fin de lograr el restablecimiento de la paz y la democracia. UN ووقف النار هو في الواقع الشرط الأساسي لتنفيذ اتفاق أروشا تنفيذا ملموسا يؤدي إلى إعادة السلام والديمقراطية.
    La UNOL ha continuado trabajando en la consolidación de la paz y la democracia en Liberia. UN وتابع مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا بذل جهوده الرامية إلى توطيد السلام والديمقراطية في ليبريا.
    En el campo económico y social, hemos realizado progresos importantes para el fortalecimiento de la paz y la democracia. UN وفي المجالين الاقتصادي والاجتماعي، حققنا تقدما كبيراً في تعزيز السلام والديمقراطية.
    El papel de la mujer en la resolución de conflictos y en el establecimiento de la paz y la democracia UN دور المرأة في تسوية الصراعات واستتباب السلام والديمقراطية
    En su labor relacionada con Sierra Leona, la Comisión ha reconocido siempre la importancia fundamental de las elecciones para la consolidación de la paz y la democracia. UN وقد كانت اللجنة تدرك، طيلة عملها مع سيراليون، أن الانتخابات تمثل معْلما أساسيا لتوطيد السلام والديمقراطية.
    Instó a la comunidad internacional a invertir en el éxito a fin de que la población de Sierra Leona disfrutase plenamente los dividendos de la paz y la democracia. UN وحثّ المجتمع الدولي على الاستثمار في تحقيق النجاح لتمكين شعب سيراليون من جني ثمار السلام والديمقراطية كاملة.
    Con esos antecedentes, en nombre de mi Partido y el mío propio, deseo solicitar oficialmente una prórroga del mandato de la UNMIN, que es esencial para el bien de la paz y la democracia en Nepal. UN وفي ضوء هذه الخلفية، وبالنيابة عن حزِبي وبالأصالة عن نفسي، فإنني أطلب رسمياً تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال التي لا بد منها من أجل السلام والديمقراطية في نيبال.
    La CEPA también hizo contribuciones en los diálogos y estrategias entre instituciones africanas gubernamentales y de la sociedad civil en pro de la paz y la democracia en África. UN وساهمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا في الاستراتيجيات والحوارات الجارية بقيادة أفريقية فيما بين الحكومة والمجتمع المدني والمؤسسات الأفريقية من أجل تحقيق السلام والديمقراطية في أفريقيا.
    Logro previsto 4.2: Progreso en la consolidación de la paz y la democracia en la República Democrática del Congo UN إحراز تقدم نحو توطيد السلام والديمقراطية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    De modo particular, la Autoridad le expresa su reconocimiento por su empeño personal por mantener y consolidar los logros de la paz y la democracia en África Occidental. UN وتعرب له الهيئة عن امتنانها بوجه خاص على ما أبداه من استعداد ومساهمة شخصيا من أجل صون مكاسب السلام والديمقراطية وتعزيزها في غرب أفريقيا.
    Las Naciones Unidas también podrían posibilitar que la OUA aprovechara los programas de las Naciones Unidas que se ocupan del buen gobierno, el establecimiento de la paz y la democracia participatoria. UN وتستطيع اﻷمم المتحدة أن تمكن منظمة الوحدة الافريقية من الاستفادة من برامج اﻷمم المتحدة المعنية بالادارة الجيدة وبناء السلام والديمقراطية القائمة على المشاركة.
    Tampoco dudamos del valor de la paz y la democracia como partes integrales de un concepto amplio de la noción de seguridad. UN وهذا ينطبق على قيم السلم والديمقراطية بوصفها جزءا لا يتجزأ من المفهوم اﻷوسع لنظرية اﻷمن.
    La protección de los derechos que se encuadran en el mandato de la UNESCO es uno de los pilares en los que se asientan elementos tan importantes como el fortalecimiento de la paz y la democracia. UN وحماية الحقوق المتصلة بولاية اليونسكو تساند تلك القضايا اﻷساسية من قبيل تعزيز السلم والديمقراطية.
    La Unión Europea apoya la opinión de que se requiere una verificación internacional continua para la consolidación de la paz y la democracia en Guatemala. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي وجهة النظر القائلة بأن التحقق الدولي مطلوب لتوطيد السلم والديمقراطية في غواتيمالا.
    La Unión Europea pidió que se iniciara una nueva era en las relaciones con Centroamérica basada en el apoyo a la consolidación de la paz y la democracia. UN ودعا الاتحاد اﻷوروبي إلى بدء عهد جديد من العلاقات مع أمريكا الوسطى يقوم على دعم توطيد السلم والديمقراطية.
    Los Estados Unidos acogen con beneplácito la Declaración sobre el Año para la Tolerancia y esperan trabajar junto con las Naciones Unidas y otras organizaciones para continuar promoviendo la tolerancia y los derechos humanos, que son factores esenciales de la paz y la democracia. UN والولايات المتحدة ترحب بإعلان سنة اﻷمم المتحدة للتسامح، ونتطلع للعمل مع اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات لمواصلة تشجيع التسامح وحقوق اﻹنسان، وهما عنصران ضروريان للسلم والديمقراطية.
    El 125º aniversario de la Unión Interparlamentaria: renovación de nuestro compromiso a favor de la paz y la democracia UN الاتحاد البرلماني الدولي بعد 125 عاما على إنشائه: تجديد التزامنا بالسلام والديمقراطية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد