La cuestión nuclear de la península coreana no tiene que debatirse en las Naciones Unidas. | UN | إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية ليست مسألة للمناقشة في اﻷمم المتحدة. |
El aumento de dicha interacción e interdependencia intercoreanas contribuirá sin duda a la paz y la prosperidad de la península coreana y más allá de ella. | UN | ومن المؤكد أن ازدياد التفاعل والترابط بين الكوريتين سيسهم في تحقيق السلام والرخاء في شبه الجزيرة الكورية وما وراءها. |
La cuestión nuclear en Corea del Norte sigue siendo un desafío serio a la paz y a la seguridad de la península coreana y más allá de ésta. | UN | إن القضية النووية الخاصة بكوريا الشمالية ما زالت تشكّل تحديا خطيرا للسلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية وفيما وراءها. |
En la Declaración Conjunta de septiembre de 2005, las seis naciones convinieron en un plan para la desnuclearización de la península coreana. | UN | وفي البيان المشترك الصادر في أيلول/سبتمبر 2005، اتفقت الدول الست على نموذج لنزع الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية. |
Si se resuelve la cuestión nuclear entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos de América, otras cuestiones, como la desnuclearización de la península coreana, se resolverán automáticamente. | UN | وإذا ما تم حسم المسائل النووية بين جمهورية كوريـــا الشعبية الديمقراطيــــة والولايات المتحدة اﻷمريكيـــة، فإن المسائل اﻷخـــرى مثل إزالة اﻷسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية سوف تسوى تلقائيا. |
Al igual que en el pasado, el proceso de reunificación pacífica de la península coreana cuenta con el apoyo de mi delegación y de mi Gobierno. | UN | وكما كان الحال في الماضي، فإن عملية التوحيد السلمي لشبه الجزيرة الكورية مافتئت تحظى بتأييد وفد بلادي وحكومتها. |
La Unión Europea sigue comprometida con el objetivo de la desnuclearización de la península coreana. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزما بهدف تجريد شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية. |
Un ejemplo actual de estos esfuerzos es que durante los tres últimos años China ha promovido activamente las conversaciones entre las seis partes en Beijing sobre la cuestión nuclear de la península coreana. | UN | وأحد الأمثلة البارزة لتلك الجهود هو أن الصين ظلت خلال السنوات الثلاث الماضية تشجع بنشاط المحادثات السداسية في بيجين بشأن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
El Gobierno de la República de Corea condena categóricamente el acto de la República Popular Democrática de Corea por ser una grave amenaza para la paz y la estabilidad de la península coreana y de toda el Asia nororiental. | UN | وتدين جمهورية كوريا العمل الذي قامت به جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بوصفه تهديداً خطيراً للسلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي كل أنحاء شمال شرق آسيا. |
En general, valoramos positivamente la labor realizada en la modalidad de las conversaciones entre las seis partes para resolver el problema nuclear de la península coreana. | UN | ونحن بصفة عامة نقيّم العمل الذي تم في سياق محادثات الأطراف الستة لحل المشكلة النووية في شبه الجزيرة الكورية تقييما إيجابيا. |
Con sus distintas disposiciones, la Declaración traza la senda hacia la prosperidad común, la eventual reunificación pacífica de la península coreana y la solución de cuestiones regionales pendientes desde hace mucho tiempo. | UN | ويرسم الإعلان، من خلال مختلف أحكامه، الطريق إلى الأمام نحو الرخاء المشترك، وإعادة التوحيد السلمية في شبه الجزيرة الكورية في نهاية المطاف، وتسوية الشواغل الإقليمية القائمة منذ أمد طويل. |
Repetir los errores a sabiendas y sin tener el valor ni la responsabilidad para corregirlos es una acción sucia de los cobardes, que engañan a sí mismos y otros, la cual pone en peligro la paz y estabilidad de la península coreana y el resto de la región. | UN | وتُعد الاعتداءات المتكررة في ظل الافتقار إلى الشجاعة أو المسؤولية الواجبة لتصحيحها سلوكيات خسيسة لجبناء يخدعون أنفسهم وغيرهم. وهم يعرِّضون السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية والمنطقة لخطر أكبر. |
En adelante tampoco habrá un diálogo que discuta la desnuclearización de la península coreana, aunque sí se abran las conversaciones para la paz y la estabilidad de la región, incluso la Península Coreana. | UN | وربما تجري في المستقبل محادثات بشأن السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية والمنطقة، لكن لن تكون هناك أي محادثات بشأن تجريد شبه الجزيرة من السلاح النووي. |
La desnuclearización de la península coreana fortalecerá el régimen del TNP, sirviendo como ejemplo útil de una solución negociada para problemas similares en otras partes del mundo, incluidos los problemas del Oriente Medio. | UN | وسوف يعزز نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ويعمل بمثابة نموذج مفيد لحل المشاكل المماثلة في أجزاء العالم الأخرى، بما فيها الشرق الأوسط، عن طريق التفاوض. |
La desnuclearización de la península coreana es el objetivo político que siempre ha sostenido el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea en pro de la paz y la seguridad en el noreste asiático y la desnuclearización del mundo. | UN | ونزع الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية هي هدف السياسة العامة الذي تحافظ عليه حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أجل تحقيق السلام والأمن في شمال شرقي آسيا، ونزع السلاح النووي من العالم. |
La República Popular Democrática de Corea también debería ser parte en el Tratado y someter asimismo la totalidad de sus instalaciones nucleares a ese régimen con el objetivo final de lograr la desnuclearización completa de la península coreana. | UN | وينبغي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تصبح أيضاً طرفاً في المعاهدة وأن تخضع منشآتها النووية لذلك النظام مع توخي الهدف النهائي وهو تحقيق نزع الأسلحة النووية الكامل من شبه الجزيرة الكورية. |
El orador reitera el apoyo del Gobierno de Montenegro a las gestiones diplomáticas en pro de la desnuclearización de la península coreana y la resolución pacífica de la cuestión nuclear iraní. | UN | وأعاد تأكيد تأييد حكومته للجهود الدبلوماسية في سبيل نزع الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية والقرار الخاص بالقضية النووية الإيرانية بطريقة سلمية. |
La República Popular Democrática de Corea también debería ser parte en el Tratado y someter asimismo la totalidad de sus instalaciones nucleares a ese régimen con el objetivo final de lograr la desnuclearización completa de la península coreana. | UN | وينبغي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تصبح أيضاً طرفاً في المعاهدة وأن تخضع منشآتها النووية لذلك النظام مع توخي الهدف النهائي وهو تحقيق نزع الأسلحة النووية الكامل من شبه الجزيرة الكورية. |
El intento de Corea del Norte de cuestionar al Mando de las Naciones Unidas es simplemente un intento de desestabilización de la paz y de la seguridad de la península coreana. | UN | ومحاولة كوريا الشمالية للنيل من قيادة الأمم المتحدة هي ببساطة محاولة لزعزعة السلم والأمن لشبه الجزيرة الكورية. |
Las autoridades del sur de Corea están haciendo esfuerzos desesperados contra sus compatriotas, demostrando que no tienen la voluntad de resolver la cuestión nuclear de la península coreana ni de lograr la reunificación. | UN | إن السلطات في كوريا الجنوبية تبذل جهودا يائسة ضد المواطنين، مبرهنة على افتقارها إلى اﻹرادة اللازمة لحل القضية النووية لشبه الجزيرة الكورية وكذلك إلى الرغبة في تحقيق إعادة التوحيد. |
La Unión Europea ratifica su apoyo al objetivo definitivo de lograr la desnuclearización total de la península coreana. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي دعمه للهدف النهائي لإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية بالكامل. |
g) CD/1716, de fecha 3 de septiembre de 2003, titulado " Carta de fecha 27 de agosto de 2003 dirigida a la Secretaría de la Conferencia de Desarme por la Representación Permanente del Perú en la que se transmite el comunicado del Grupo de Río de apoyo a las conversaciones multilaterales sobre la situación de la península coreana, adoptado el 26 de agosto de 2003 " . | UN | (ز) CD/1716 المؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 2003، وعنوانها " رسالة مؤرخة 27 آب/أغسطس 2003 موجهة إلى الأمين العام المساعد لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لبيرو يحيل بها البيان الذي اعتمدته مجموعة " ريو " في 26 آب/أغسطس 2003 دعماً للمحادثات المتعددة الأطراف بشأن الحالة في شبه ا لجزيرة الكورية " . |
Hungría sigue apoyando el proceso tendiente a lograr la desnuclearización de la península coreana de manera pacífica y celebra los primeros resultados prometedores de las conversaciones de las seis partes. | UN | وهنغاريا مستمرة في دعم العملية الرامية إلى جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية على نحو سلمي، وترحب بأول نتائج مبشرة لمحادثات الأطراف الستة. |