Una de sus principales tareas es ayudar a esos países a elaborar políticas y programas de gobierno para la promoción de la pequeña y mediana empresa. | UN | ومن أهم مسؤولياتها مساعدة هذه البلدان على إعداد السياسات والبرامج الحكومية المعتمدة لتعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة. |
El proceso de internacionalización y el papel cada vez más importante de la pequeña y mediana empresa en el desarrollo económico se encuentran estrechamente vinculados. | UN | وقال إن عملية العولمة ودور المشاريع الصغيرة والمتوسطة المتزايد اﻷهمية في التنمية الاقتصادية أمران متصلان اتصالا وثيقا. |
Respecto de la participación de la pequeña y mediana empresa en la contratación pública, consúltese lo expuesto más adelante en los párrafos 40 y 41. | UN | وفيما يتعلق بمسألة مشاركة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في الاشتراء العمومي، انظر كذلك الفقرتين 40 و41 أدناه. |
Nigeria considera que el desarrollo de la pequeña y mediana empresa constituye una de las mejores maneras de acelerar el proceso del desarrollo industrial y en la actualidad trata ante todo de crear las condiciones que lo propicien. | UN | وأضاف أن نيجيريا تعتبر أن تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة هي أحد أفضل السبل لتسريع خطوات التنمية الصناعية ، وأنها تركز اﻵن على ايجاد بيئة تساعد على التوصل الى مثل هذه التنمية . |
- Debemos apoyar la creación de un sector privado dinámico y competitivo en los países en desarrollo sobre la base de la pequeña y mediana empresa. | UN | ـ ينبــغى أن نُدعم إنشاء قطاع خاص دينــامى تنافسى فى البلدان النامية يقوم على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Si bien la internacionalización es un fenómeno macroeconómico, la repercusión de la pequeña y mediana empresa es de carácter microeconómico. | UN | وفي حين أن العولمة هي ظاهرة على صعيد الاقتصاد الكلي فإن أثر المشاريع الصغيرة والمتوسطة يتسم بطابع الاقتصاد الجزئي. |
Competitividad comercial de la pequeña y mediana empresa | UN | قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على المنافسة التجارية |
• Crear condiciones adecuadas y sostenibles para el fomento de la pequeña y mediana empresa y de la inversión extranjera y nacional en el país. | UN | ● إيجاد أوضاع ملائمة ومستدامة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة وحفز الاستثمارات اﻷجنبية والمحلية في البلد. |
Otra serie de políticas están articuladas en torno al desarrollo de las capacidades empresariales, especialmente de las de la pequeña y mediana empresa (PYMES). | UN | وتتجه مجموعة أخرى من السياسات العامة إلى تطوير قدرات المشاريع، لا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
La Comisión de Organismos Donantes para el Fomento de la pequeña y mediana empresa ya ha examinado y avalado muchos de ellos. | UN | وكانت لجنة الوكالات المانحة لتطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم قد ناقشت من قبل واعتمدت العديد من هذه المؤشرات. |
El incremento más importante se produjo en las zonas rurales en actividades industriales y comerciales, vinculado al desarrollo de la pequeña y mediana empresa. | UN | وقد حدث أكبر قدر من الزيادة في المناطق الريفية في الأنشطة الصناعية والتجارية، وكانت ذات صلة بتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة. |
9.00 a 12.00 horas Grupo 4 El programa de alianzas de la ONUDI – un nuevo enfoque de la promoción de la pequeña y mediana empresa | UN | ٠٠ر٩-٠٠ر٢١ فريق المناقشة ٤ برنامج اليونيدو الخاص بالشراكة - نهج جديد في تشجيع المنشآت الصغيرة والمتوسطة |
Grupo 4: El programa de alianzas de la ONUDI – un nuevo enfoque de la promoción de la pequeña y mediana empresa | UN | فريق المناقشة ٤ : برنامج اليونيدو الخاص بالشراكة - نهج جديد في تشجيع المنشآت الصغيرة والمتوسطة |
Hecho Nº 4: El sector de la pequeña y mediana empresa de los países en desarrollo se considera a menudo como un medio para generar empleos que requieren poca calificación y luchar contra la pobreza. | UN | الحقيقة 4: كثيرا ما ينظر إلى قطاع المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية كوسيلة لإيجاد وظائف متدنية المهارات ومكافحة الفقر. |
41. La participación de la pequeña y mediana empresa en la contratación pública no ha sido señalada como tema aparte para su eventual examen por el Grupo de Trabajo. | UN | 41- ولم يُتوخى تخصيص موضوع مشاركة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في الاشتراء العمومي لينظر فيه الفريق العامل كموضوع منفصل. |
El sector de la pequeña y mediana empresa era uno de los pilares de la economía polaca y su función aumentaría en el futuro. | UN | واختتمت قائلة إن قطاع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم يعد من دعائم الاقتصاد البولندي، وأن دوره سيزداد في المستقبل. |
:: La necesidad de tener en cuenta las perspectivas de la pequeña y mediana empresa. | UN | :: الأوجه المتعلقة بمنظور المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم التي ينبغي بحثها |
El tema principal del programa del período de sesiones volvió a ser el de la contabilidad de la pequeña y mediana empresa. | UN | ومرة أخرى كان البند الرئيسي على جدول أعمال هذه الدورة خاصاً بمحاسبات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Los akim asumirán plenamente la responsabilidad de los proyectos en el sector de la pequeña y mediana empresa financiados en el marco del programa. | UN | وسيكون ' الحاكمون` مسؤولين عن مشاريع الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم الممولة من البرنامج. |
El Protocolo de Montreal elaborará modalidades innovadoras y eficaces en función de los costos para atender a los programas de eliminación de las sustancias que agotan la capa de ozono en beneficio de la pequeña y mediana empresa. | UN | وسيضع بروتوكول مونتريال طرائق ابتكارية وفعالة من حيث التكاليف لتغطية برامج إزالة المواد المستنفدة لﻷوزون الموجهة للشركات الصغيرة والمتوسطة. |
También dará gran prioridad a la seguridad alimentaria, el desarrollo de la agricultura y la promoción de la pequeña y mediana empresa. | UN | كما أنه يولي أولوية عالية للأمن الغذائي والتنمية الزراعية ولتشجيع المشروعات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
En cambio, la producción de la pequeña y mediana empresa ha aumentado en el 11% en este primer trimestre, en comparación con el del año pasado. | UN | ومن ناحية أخرى، ازداد ناتج المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة بمقدار ١١ في المائة خلال الربع اﻷول بالمقارنة بالعام السابق. |
El acuerdo voluntario estrechó también el contacto entre los CWI y los empleadores de la pequeña y mediana empresa. | UN | كما كان من نتائج الاتفاق الطوعي إقامة اتصال أوثق بين مراكز العمل والدخل وأصحاب الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Aportaba asimismo una importante contribución al adelanto en la esfera de las prácticas de contabilidad y auditoría de la pequeña y mediana empresa. | UN | ويقدم الفريق أيضا مساهمة كبرى في التقدم في ميدان المحاسبة وأساليب تدقيق الحسابات للمشاريع الصغيرة والمتوسطة. |