ويكيبيديا

    "de la petición de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في طلب إعادة
        
    • من طلب
        
    • المجلس التنفيذي طلب
        
    • الطلب المتعلق
        
    • بالطلب الخاص
        
    • من تاريخ طلب
        
    Tras un prolongado debate, el Comité decidió aplazar el examen de la petición de reclasificación en espera de más información de la organización. UN وبعد مناقشات مستفيضة قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف في انتظار الحصول على معلومات إضافية من المنظمة.
    El Comité decidió aplazar el examen de la petición de reclasificación en espera de recibir más respuestas de la organización a las preguntas planteadas por el Comité. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف لحين ورود مزيد من الأجوبة من المنظمة بشأن الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Después de un largo debate, el Comité decidió aplazar el examen de la petición de reclasificación a la espera de recibir más información de la organización. UN وبعد مناقشة مطولة، قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف ريثما تحصل على مزيد من المعلومات من هذه المنظمة.
    El informe abarca la práctica totalidad de la petición de la Asamblea, aunque todavía no incluye el marco en sí. UN ولبﱠى التقرير القسم اﻷعظم من طلب الجمعية العامة لكنه لم يشمل حتى اﻵن اﻹطار بحد ذاته.
    39. +El registro por la junta ejecutiva se considerará definitivo 60 días después de la fecha de recibo de la petición de registro por la junta ejecutiva, a menos que una Parte participante en la actividad de proyecto, o al menos una cuarta parte de los miembros de la junta ejecutiva, pidan una revisión de la actividad de proyecto del MDL propuesta. UN 39- + يعتبر التسجيل الذي يتولاه المجلس التنفيذي نهائيا بعد 60 يوما من تاريخ تلقي المجلس التنفيذي طلب التسجيل، ما لم يطلب طرف معني بنشاط المشروع، أو ما لا يقل عن ربع أعضاء المجلس التنفيذي، استعراض نشاط المشروع المقترح لآلية التنمية النظيفة.
    Con respecto al párrafo 54 del informe, solicita información sobre el estado de la petición de asesoramiento jurídico y una aclaración de la condición establecida para la aplicación de las propuestas del Grupo de Trabajo. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٥٤ من التقرير، طالب بتقديم معلومات عن حالة الطلب المتعلق بتقديم رأي قانوني وإيضاحات بشأن الشرط الموضوع لتنفيذ مقترحات الفريق العامل.
    " Respecto de la petición de que se devuelvan antigüedades pertenecientes a colecciones particulares, como la colección [del Reclamante], los especialistas del Departamento de Antigüedades del Iraq tenían en ese momento encomendada la tarea de retirar las obras de arte de los museos oficiales. UN " وفيما يتعلق بالطلب الخاص باﻷثريات التي يملك مجموعاتها خواص مثل مجموعة ]صاحب المطالبة[ كُلف اﻷخصائيون التابعون ﻹدارة اﻷثريات في العراق في ذلك الوقت بمهمة إزالة ما كانت تحتوي عليه المتاحف الرسمية.
    El Comité decidió aplazar el examen de la petición de reclasificación a la espera de recibir otras respuestas de la organización. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف ريثما تتلقى إجابة أخرى من هذه المنظمة.
    El Comité decidió aplazar el examen de la petición de reclasificación de la organización a la continuación de su período de sesiones de 2001. UN 47 - وقررت اللجنة تأجيل النظر في طلب إعادة تصنيف المنظمة إلى دورتها المستأنفة لعام 2001.
    En la misma sesión, el Comité decidió aplazar su examen de la petición de reclasificación del carácter consultivo de la siguiente organización: UN 28 - وفي نفس الجلسة قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة تصنيف المركز الاستشاري للمنظمة التالية:
    d) Tomar nota de que el Comité ha decidido cerrar el examen de la petición de reclasificación de la Oficina Internacional para la Paz. UN (د) يحيط علما بأن اللجنة قررت إنهاء النظر في طلب إعادة التصنيف الذي تقدم به المكتب الدولي للسلام.
    En la continuación de su período de sesiones de 2000 y en su período ordinario de sesiones de 2001, el Comité decidió aplazar el examen de la petición de reclasificación presentada por la ONG. UN 40 - قررت اللجنة، في دورتها المستأنفة لعام 2000 ودورتها العادية لعام 2001، إرجاء النظر في طلب إعادة تصنيف هذه المنظمة غير الحكومية.
    c) Dar por concluido el examen de la petición de reclasificación del carácter consultivo de la siguiente organización, sin perjuicio de sus derechos: UN (ج) إنهاء النظر في طلب إعادة تصنيف مركز المنظمة التالية دون المساس بأهليتها:
    c) Decidió también dar por concluido el examen de la petición de reclasificación del carácter consultivo de la siguiente organización no gubernamental, sin perjuicio de sus derechos: UN (ج) قرر كذلك إنهاء نظره في طلب إعادة التصنيف المقدم من المنظمة غير الحكومية التالية دون المساس بأهليتها:
    :: Los procesos de intercambio de información y la aportación de información como parte de la petición de rastreo UN :: عمليات تبادل المعلومات وتقديم المعلومات كجزء من طلب التعقب
    :: Los procesos de intercambio de información y la aportación de información como parte de la petición de rastreo UN :: عمليات تبادل المعلومات وتقديم المعلومات كجزء من طلب التعقب
    Se parte siempre de la petición de ayuda y de las expectativas de todos los interesados. UN وينطلق دائماً من طلب المساعدة وما ينتظره الأشخاص المعنيون.
    41. El registro por la junta ejecutiva se considerará definitivo ocho semanas después de la fecha de recibo de la petición de registro por la junta ejecutiva, salvo que una Parte participante en la actividad de proyecto, o al menos tres miembros de la junta ejecutiva, pidan una revisión de la actividad de proyecto del MDL propuesta. UN 41- يعتبر التسجيل الذي يتولاه المجلس التنفيذي نهائيا بعد ثمانية أسابيع من تاريخ تلقي المجلس التنفيذي طلب التسجيل، ما لم يطلب طرف معني بنشاط المشروع، أو ما لا يقل عن ربع أعضاء المجلس التنفيذي، استعراض نشاط المشروع المقترح لآلية التنمية النظيفة.
    2. En el párrafo 41 de las modalidades y procedimientos del MDL se estipula que el registro por la Junta Ejecutiva se considerará definitivo ocho semanas después de la fecha de recibo de la petición de registro por la Junta Ejecutiva, salvo que una Parte participante en la actividad de proyecto, o al menos tres miembros de la Junta Ejecutiva, pidan un examen de la actividad de proyecto del MDL propuesta. UN 2- وتنص الفقرة 41 من طرائق وإجراءات الآلية على أن التسجيل الذي يتولاه المجلس التنفيذي يعتبر نهائياً بعد ثمانية أسابيع من تاريخ تلقي المجلس التنفيذي طلب التسجيل، ما لم يطلب طرف معني بنشاط المشروع أو ما لا يقل عن ثلاثة من أعضاء المجلس التنفيذي استعراض النشاط المقترح في إطار مشروع متصل بالآلية.
    8. En respuesta a estas intervenciones, la secretaría tomó nota de la petición de que se examinara nuevamente la estructura presupuestaria y se prometió celebrar consultas al respecto. UN ٨- وأشارت اﻷمانة، رداً على هذه الكلمات، إلى الطلب المتعلق بإجراء المزيد من جهود إعادة النظر في بنية الميزانية واﻷنشطة المالية ووعدت باتخاذ إجراء في هذا الشأن، في شكل مشاورات.
    " Respecto de la petición de que se devuelvan antigüedades pertenecientes a colecciones particulares, como la colección [del Reclamante], los especialistas del Departamento de Antigüedades del Iraq tenían en ese momento encomendada la tarea de retirar las obras de arte de los museos oficiales. UN " وفيما يتعلق بالطلب الخاص باﻷثريات التي يملك مجموعاتها خواص مثل مجموعة ]صاحب المطالبة[ كُلف اﻷخصائيون التابعون ﻹدارة اﻷثريات في العراق في ذلك الوقت بمهمة إزالة ما كانت تحتوي عليه المتاحف الرسمية.
    Primera, que las partes en la controversia no hayan podido llegar a una solución convenida de su controversia por cualesquiera medios tres meses después de la petición de negociación prevista en el artículo 1. UN اﻷول، أن تكون أطراف النزاع قد أخفقت في التوصل الى تسوية متفق عليها لنزاعها بأية طريقة كانت بعد انقضاء ثلاثة أشهر من تاريخ طلب المفاوضات وفقاً للمادة ١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد