ويكيبيديا

    "de la población de la república" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لسكان جمهورية
        
    • من سكان جمهورية
        
    • سكان الجمهورية
        
    • للسكان في جمهورية
        
    • لسكان الجمهورية
        
    • لشعب جمهورية كوريا
        
    • السكان في جمهورية
        
    • من الناس في جمهورية
        
    • شعب جمهورية
        
    Tengo el honor de transmitir adjunta información sobre los efectos que tienen las sanciones del Consejo de Seguridad sobre la situación de la salud de la población de la República Federativa de Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل طيا معلومات عن آثار الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن على الحالة الصحية لسكان جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    El Comité de la Mujer elaboró un proyecto de ley sobre la protección de la salud y los derechos reproductivos de la población de la República de Uzbekistán. UN كما أعدت لجنة المرأة مشروع قانون يتعلق بحماية الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية لسكان جمهورية أوزبكستان.
    Sólo el 10% de la población de la República de Corea se dedica a la agricultura. UN لا يعمل في الزراعة من سكان جمهورية كوريا سوى ١٠ في المائة.
    Parte de la población de la República Centroafricana continúa sufriendo la agresión de los rebeldes pertenecientes al Ejército de Resistencia del Señor, de Joseph Kony. UN فثمة جزء من سكان جمهورية أفريقيا الوسطى ما فتئوا يعانون من اعتداءات المتمردين المنتمين إلى جيش الرب للمقاومة التابع لجوزيف كوني.
    El objetivo del Instituto es promover un envejecimiento saludable y productivo de la población de la República Dominicana. UN يهدف هذا المعهد إلى تشجيع الشيخوخة الصحية والمنتجة لدى سكان الجمهورية الدومينيكية.
    En el marco de dicha estrategia se ha creado un consejo de coordinación intersectorial encargado de la coordinación y la cooperación entre los órganos estatales, la sociedad civil y las organizaciones internacionales con el fin de mejorar la situación de la salud reproductiva de la población de la República Kirguisa. UN وأُنشئ مجلس التنسيق المشترك لحماية الصحة الإنجابية لكفالة التنسيق والتفاعل بين أجهزة الدولة والمجتمع المدني والمنظمات الدولية لتحسين الصحة الإنجابية للسكان في جمهورية قيرغيزستان.
    La evolución de las relaciones de mercado debería ir acompañada de la puesta en marcha de medidas preventivas eficaces para la protección social de la población de la República, que tengan en cuenta las particularidades demográficas de la República, las tradiciones, las costumbres, la mentalidad y los modos de vida de su población. UN وتطور علاقات السوق ينبغي أن تصاحبه تدابير وقائية فعالة لتوفير الحماية الاجتماعية لسكان الجمهورية الأمر الذي يبرز الخصائص الديمغرافية للجمهورية وتقاليد وعادات وتفكير ونمط حياة شعبها.
    Para evitar ese tipo de violaciones y proteger los derechos humanos de la población de la República Popular Democrática de Corea, su Gobierno ha aumentado su capacidad de defensa nacional, con inclusión de la disuasión nuclear. UN ولتجنب مثل هذه الانتهاكات وحماية حقوق الإنسان لشعب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بنت حكومته قدرتها الدفاعية الوطنية، بما فيها الردع النووي.
    La encuesta se llevó a cabo por medio de un cuestionario normalizado; los 1022 encuestados constituían una muestra representativa de la población de la República de Macedonia. UN واستخدمت الدراسة استبياناً موحداً وشملت عينة تمثيلية لسكان جمهورية مقدونيا تألفت من 022 1 شخصاً أجابوا على الاستبيان.
    situación de la salud de la población de la República UN لسكان جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أولا - مقدمة
    Deben garantizarse y aplicarse las disposiciones y normas de derechos humanos en favor de la población de la República Federativa de Yugoslavia, independientemente de su pertenencia étnica. UN ١٧١ - يجب ضمان قوانين وقواعد حقوق اﻹنسان لسكان جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وإنفاذها، بصرف النظر عن الانتماء العرقي.
    Ello significa que aún no se han sentido plenamente los efectos de la crisis económica y las sanciones sobre la situación sanitaria de la población de la República Federativa de Yugoslavia. UN وهذا يعني أن أثر اﻷزمة والجزاءات الاقتصادية في الحالة الصحية لسكان جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لم يظهر بعد .
    El nivel de vida de cerca del 85% de la población de la República Federativa de Yugoslavia ha llegado al extremo de la simple subsistencia, y actualmente cerca del 50% de la población se clasifica entre las personas que necesitan asistencia social. UN وقد هبطت مستويات المعيشة بالنسبة لحوالي ٨٥ في المائة من سكان جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لتبلغ درجة الكفاف فحسب، وفي الوقت الراهن يندرج حوالي ٥٠ في المائة من السكان تحت فئة اﻷشخاص المحتاجين الى الرعاية الاجتماعية.
    e) El traslado provocativo y forzado de la población de la República de Armenia a los territorios ocupados de Azerbaiyán; UN )ﻫ( اﻹسراع المقصود في إعادة توطين جزء من سكان جمهورية أرمينيا في اﻷراضي المحتلة من جمهورية أذربيجان؛
    Queremos poner de manifiesto que el 40% de la población de la República Federativa de Yugoslavia son jóvenes menores de 24 años, a los que habría que añadir unos 250.000 niños refugiados. UN إننا نود أن نلفت النظر إلى أن ٠٤ في المائة من سكان جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هم من الشبان دون سن الرابعة والعشرين، وهذا الرقم ينبغي أن يُضاف إليه نحو ٠٠٠ ٠٥٢ طفل لاجئ.
    La República de Nagorno-Karabaj no tiene pretensión alguna para con los territorios azerbaiyanos y las acciones del Ejército de Defensa de Nagorno-Karabaj tienen carácter exclusivamente defensivo y están dictadas solamente por consideraciones de seguridad de la población de la República. UN إن جمهورية ناغورني كاراباخ لا تطالب بأية أراضي أذربيجانية؛ وتقتصر أنشطة جيش الدفاع لناغورني كاراباخ على اتخاذ تدابير مضادة تمليها فقط اعتبارات أمن سكان الجمهورية.
    Vista como un todo, la base jurídica elaborada hasta el presente por los políticos letones restringe de modo significativo los derechos políticos y socioeconómicos de los no nacionales, que componen más de un tercio de la población de la República. UN وعلى العموم إن القاعدة التشريعية التي وضعها الساسة اللاتفيون حتى اليوم تحد عمليا من الحقوق السياسية والاجتماعية الاقتصادية لغير المواطنين الذين يشكلون أكثر من ثلث سكان الجمهورية.
    El Ministerio de Trabajo y Protección Social de la población de la República de Azerbaiyán acreditó siete centros de ayuda no estatal para víctimas de la violencia doméstica. UN واعتمدت وزارة العمل والحماية الاجتماعية للسكان في جمهورية أذربيجان 7 مراكز غير حكومية لتقديم المساعدة للأشخاص الذين تعرضوا للعنف المنزلي.
    El estado de salud de la población de la República Federativa de Yugoslavia, y de las madres e hijos en particular, se deteriora mensualmente, a pesar del sistema de instituciones de salud sólidamente establecido y de la total gratuidad de los servicios de salud de que dispone la población hasta la fecha. UN وتتدهور الحالة الصحية للسكان في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وبصفة خاصة الحالة الصحية لﻷمهات واﻷطفال، كل شهر، بالرغم من وجود شبكة للمؤسسات الصحية المعدة إعدادا جيدا، والخدمات الصحية المجانية تماما، والمتاحة للجمهور حتى الوقت الراهن.
    471. El estado de salud de la población de la República Checa depende considerablemente de la estructura de edad. UN 471- يتأثر الوضع الصحي لسكان الجمهورية التشيكية تأثرا كبيرا بالهيكل العمري.
    En este sentido, hago un llamamiento a la comunidad internacional para que prosiga sus iniciativas encaminadas a alentar mejoras en la situación de los derechos humanos y la situación humanitaria de la población de la República Popular Democrática de Corea. UN وفي هذا الصدد، أناشد المجتمع الدولي أن يواصل جهوده لتشجيع إدخال تحسينات على حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية لشعب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    La estructura de la población de la República Democrática Popular Lao es joven, puesto que aproximadamente el 50% de los habitantes son menores de 20 años. UN وبنية السكان في جمهورية لاو تتسم بالشباب، فنحو 50 في المائة من السكان تقل أعمارهم عن 20 عاماً.
    La mayoría de la población de la República Srpska al parecer no desea poner en peligro la paz en Bosnia y Herzegovina, obtenida con tanto sacrificio. UN ويبدو أن الغالبية العظمى من الناس في جمهورية صربسكا لا تريد أن تُعرض السلم المحرز بشق اﻷنفس في البوسنة والهرسك للخطر.
    Es necesario poner fin a la penosa situación de la población de la República Centroafricana. UN يجب إنهاء محنة شعب جمهورية أفريقيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد