ويكيبيديا

    "de la población total de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من مجموع سكان
        
    • من مجموع السكان
        
    • من إجمالي سكان
        
    • من مجموع عدد
        
    • من مجموع الأشخاص
        
    • من سكان جميع
        
    • من العدد الكلي لسكان
        
    • من إجمالي السكان
        
    • في المجموع الشامل ﻷصحاب
        
    • وحيد لمجموع السكان
        
    • لمجموع سكان
        
    Los Estados insulares del Pacífico tienen alrededor del 14% de la población total de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتضم البلدان الجزرية في المحيط الهادئ حوالي ٤٣ في المائة من مجموع سكان الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Los Estados insulares del Pacífico tienen alrededor de 20% de la población total de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتضم البلدان الجزرية في المحيط الهادئ حوالي ٢٠ في المائة من مجموع سكان الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Esos inmigrantes constituían un 10% de la población total de Israel y un 53% de ellos eran mujeres. UN وقد شكل هؤلاء المهاجرون ١٠ في المائة من مجموع سكان إسرائيل، وبلغت نسبة النساء بينهم ٥٣ في المائة.
    Las zonas urbanas, incluida la Región de la Capital Nacional, representaban un 48,6% de la población total de los hogares. UN وكانت المناطق الحضرية بما في ذلك اقليم العاصمة الوطنية تمثل ٦,٨٤ في المائة من مجموع السكان.
    Una grave problemática en relación a la vivienda es la de los asentamientos irregulares en los que habita el 6 por ciento de la población total de Uruguay. UN وتتمثل إحدى المشاكل الخطيرة في قطاع الإسكان في المستوطنات العشوائية التي يعيش فيها 6 في المائة من إجمالي سكان أوروغواي.
    Los refugiados y las personas internamente desplazadas componen actualmente el 12% de la población total de Montenegro. UN فاللاجئون والمشردون داخليا يمثلون حاليا ١٢ في المائة من مجموع سكان الجبل اﻷسود.
    Las mujeres, que constituyen el 51,8% de la población total de Burkina Faso, son en su mayoría analfabetas y se encuentran marginadas. UN والنساء اللاتي يشكلن 51.8 في المائة من مجموع سكان بوركينا فاصو هن بصفة عامة معدمات وأميات.
    El país abarcó el 82% de todos los uzbekos que vivían en la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, al tiempo que estos representaban el 76% de la población total de la recién creada república. UN وفي ترسيم الحدود الوطنية فإن الأراضي التي يقطنها الأوزبك على نحو رئيسي شُملت في الجمهورية الأوزبكية السوفياتية الاشتراكية؛ إنها تشكل 76 في المائة من مجموع سكان الجمهورية المكونة حديثا.
    Esto representa el 32% de la población total de Somalia. UN وهذا العدد يمثل 32 في المائة من مجموع سكان الصومال.
    En la actualidad, los colonos israelíes representan alrededor del 19% de la población total de la Ribera Occidental. UN ويمثل المستوطنون الإسرائيليون حاليا حوالي 19 في المائة من مجموع سكان الضفة الغربية.
    México, D.F. que cuenta con el 24% de la población total de México genera el 27% de su PIB. UN ومدينة مكسيكو سيتي التي تضم 24 في المائة من مجموع سكان المكسيك تولد 27 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    Esta región es también la parte del país que está habitada mayoritariamente por musulmanes, que constituyen aproximadamente el 15% de la población total de la República Centroafricana. UN وهذه المنطقة أيضا هي الجزء من البلد الذي تقطنه غالبية المسلمين الذين يشكلون حوالي 15 في المائة من مجموع سكان جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Cerca de 821 millones de dólares, es decir, un 44% del total, se destinó a la región de Asia y el Pacífico, a la que corresponde aproximadamente el 21% de la población total de los pequeños Estados insulares en desarrollo a los que se refiere el presente informe. UN وقد وجه حوالي ٨٢١ مليون دولار، أي ٤٤ في المائة من المجموع، إلى منطقة آسيا والمحيط الهادئ، التي تبلغ حصتها ٢١ في المائة من مجموع سكان الدول الجزرية الصغيرة النامية التي يغطيها هذا التقرير.
    Los países insulares del Caribe, con más del 70% de la población total de los pequeños Estados insulares en desarrollo, recibieron cerca del 43% de la asistencia bilateral. UN أما البلدان الجزرية الكاريبية، التي تضم ما يزيد ٧٠ في المائة من مجموع سكان الدول الجزرية الصغيرة النامية، فقد تلقت حوالي ٤٣ في المائة من مجموع المساعدة الثنائية.
    Cerca de 669 millones de dólares, es decir, un 48% del total, se destinó a la región de Asia y el Pacífico, a la que corresponde aproximadamente 31% de la población total de los pequeños Estados insulares en desarrollo a los que se refiere el presente informe. UN وقد وجه حوالي ٦٦٩ مليون دولار، أي ٤٨ في المائة من المجموع، إلى منطقة آسيا والمحيط الهادئ، التي تبلغ حصتها ٣١ في المائة من مجموع سكان الدول الجزرية الصغيرة النامية التي يغطيها هذا التقرير.
    Los países insulares del Caribe, con más de 55% de la población total de los pequeños Estados insulares en desarrollo, recibieron cerca de 38% de la asistencia bilateral. UN أما البلدان الجزرية الكاريبية، التي تضم ما يزيد ٥٥ في المائة من مجموع سكان الدول الجزرية الصغيرة النامية، فقد تلقت حوالي ٣٨ في المائة من مجموع المساعدة الثنائية.
    Por su parte, la mano de obra masculina era aproximadamente 60% de la población total de hombres. UN وفي المقابل تبلغ نسبة اليد العاملة من الرجال نحو ٦٠ في المائة من مجموع السكان الذكور.
    Las estimaciones muestran que casi el 10% de la población total de Bosnia y Herzegovina tiene alguna clase y grado de discapacidad que es el resultado de distintas causas. UN ووفقاً للتقديرات، فإن نسبة 10 في المائة تقريباً من إجمالي سكان البوسنة والهرسك مصابة بنوع ما ودرجة ما من أنواع ودرجات الإعاقة لأسباب مختلفة.
    El orador señaló que en la región de Asia había nueve PMA con una población en total de unos 250 millones de personas, lo que representaba el 40% de la población total de los PMA. UN وبيَّن أن المنطقة الآسيوية تضم تسعة من أقل البلدان نمواً، يبلغ عدد سكانها مجتمعة 250 مليون نسمة، أي ما نسبته 40 في المائة من مجموع عدد سكان أقل البلدان نمواً.
    Por su parte, las mujeres mayores siguen superando a los hombres, ya que representan el 54% de la población total de edad igual o superior a 60 años y el 63% de la de edad igual o superior a 80 años, en todo el mundo. UN وما زال عدد المسنات أعلى من عدد المسنين بحيث يشكلن 54 في المائة من مجموع الأشخاص البالغين من العمر 60 سنة أو أكثر و 63 في المائة من الأشخاص البالغين من العمر 80 سنة أو أكثر على صعيد العالم.
    c Esta partida abarca 92 países que representan el 98% de la población total de los países en desarrollo. UN )ج( تشمل ٩٢ بلدا تضم ٩٨ في المائة من سكان جميع البلدان النامية.
    En noviembre de 1998 había alrededor de 37.000 votantes inscritos, es decir, aproximadamente el 58% de la población total de las Bermudas. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1998، كان عدد الناخبين المسجلين يبلغ زهاء 000 37 شخص أي 58 في المائة تقريبا من العدد الكلي لسكان برمودا.
    Las 931 localidades restantes albergaban menos de 100 viviendas cada una, es decir aproximadamente el 15% de la población total de desplazados. UN واستضافت المواقع الـ 931 المتبقية أقل من 100 أسرة معيشية لكل منها، أو نحو 15 في المائة من إجمالي السكان المشردين.
    Cuando el Grupo consideró que el porcentaje de reclamaciones " concluyentes " en lo relativo a un determinado tipo de prueba era suficientemente alto, recomendó que se indemnizara a todos los reclamantes de la población total de reclamaciones presentadas por ese país u organización internacional que hubieran presentado ese tipo concreto de pruebaLa mejor forma de ver cómo funciona este método en la práctica consiste en estudiar un ejemplo: UN وحين حكم الفريق بأن النسبة المئوية للمطالبات " القاطعة " داخل نوع بعينه من اﻷدلة عالية بما فيه الكفاية، أوصى الفريق عندئذ بأحقية التعويض لكل أصحاب المطالبات في المجموع الشامل ﻷصحاب المطالبات المقدمة من ذلك البلد أو تلك المنظمة الدولية ممن قدموا ذلك النوع المحدد من اﻷدلة)٧٣(.
    Polonia no sólo ha sido el país de origen principal de la nueva oleada de inmigrantes desde 2005, sino que ha sustituido a Suecia como país de origen más importante de la población total de inmigrantes. UN ولم تكتف بولندا بأن صارت بلد المنشأ الرئيسي لموجة المهاجرين الجديدة منذ عام 2005، بل إنها حلت الآن محل السويد كأكبر بلد منشأ وحيد لمجموع السكان المهاجرين.
    6. Las importantes consecuencias de la diversidad de las tasas de crecimiento de la población quedan tal vez mejor demostradas al examinar los incrementos medios anuales de la población total de las regiones más desarrolladas y las regiones menos adelantadas. UN ٦ - ولعل أفضل طريقة لتوضيح اﻵثار الملموسة لتنوع معدلات نمو السكان هي دراسة متوسط الزيادات السنوية لمجموع سكان المناطق اﻷكثر نموا والمناطق اﻷقل نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد