ويكيبيديا

    "de la población vive por debajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من السكان يعيشون تحت
        
    • من السكان تحت
        
    • من السكان يعيشون دون
        
    • من سكان الدولة الطرف يعيشون دون
        
    • من السكان الذين يعيشون تحت
        
    • من السكان دون
        
    Según las cifras oficiales, un 83% de la población vive por debajo del umbral de pobreza. UN وتفيد اﻹحصاءات الرسمية بأن ٣٨ في المائة من السكان يعيشون تحت مستوى الفقر.
    La deuda nacional se eleva a 2.800 millones de dólares, y más del 75% de la población vive por debajo del umbral de la pobreza. UN ويبلغ حجم الدين القومي 2.8 بليون دولار كما أن أكثر من 75 في المائة من السكان يعيشون تحت خط الفقر.
    Aunque más del 36% de la población vive por debajo del umbral de pobreza, se está formando una clase media. UN ومع أن أكثر من 36 في المائة من السكان يعيشون تحت خط الفقر، إلا أن هناك طبقة متوسطة بدأت تتشكل.
    En siete de los 11 países visitados, más del 50% de la población vive por debajo de la línea de la pobreza. UN وفي 7 من البلدان الـ 11 التي تمت زيارتها، يعيش ما يربو على 50 في المائة من السكان تحت خط الفقر.
    No obstante, el 60% de la población vive por debajo del umbral de pobreza, mientras que el 37% vive en condiciones de extrema pobreza. UN بيد أن 60 في المائة من السكان يعيشون دون الخط المرجعي للفقر، بينما يعيش 37 في المائة في فقر مدقع.
    541. El Comité observa con honda preocupación que en el Estado Parte el 30% de la población vive por debajo del umbral de pobreza. UN 541- وتلاحظ اللجنة بقلق شديد أن 30 في المائة من سكان الدولة الطرف يعيشون دون خط الفقر.
    El deterioro de la situación humanitaria en Gaza, donde más del 70% de la población vive por debajo del umbral de la pobreza, es profundamente preocupante, en especial el sufrimiento que padecen mujeres y niños. UN إن تدهور الحالة الإنسانية في غزة، مع وجود أكثر من 70 في المائة من السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر، أمر يدعو إلى الأسى العميق، وخاصة المعاناة التي تتحملها النساء والأطفال.
    La tasa de desempleo se estima actualmente en el 45%, y más del 60% de la población vive por debajo del umbral de la pobreza. UN وتقدر نسبة البطالة حاليا ﺑ ٤٥ في المائة، في حين يعيش أكثر من ٦٠ في المائة من السكان دون خط الفقر.
    También se estima que el 38% de la población vive por debajo del umbral de la pobreza al tiempo que los medios de vida siguen siendo socavados. UN ويقدر أيضا أن 38 في المائة من السكان يعيشون تحت خط الفقر مع استمرار تقويض أسباب المعيشة.
    De acuerdo con una encuesta sobre los niveles de vida realizada en 1997 se ha estimado que más de 25% de la población vive por debajo del umbral de pobreza, en su mayor parte en las zonas rurales. UN فقد قدرت دراسة استقصائية أجريت عن مستويات المعيشة في عام ١٩٩٧ أن أكثر من ٢٥ في المائة من السكان يعيشون تحت خط الفقر وأن معظمهم يعيشون في المناطق الريفية.
    El Comité toma nota en particular de la indicación aportada por el Estado Parte en sus respuestas presentadas por escrito a la lista de cuestiones del Comité de que el 89% de la población vive por debajo del nivel de la pobreza. UN وتلاحظ اللجنة بوجه خاص ما بينته الدولة الطرف في ردودها المكتوبة على قائمة أسئلة اللجنة من أن 89 في المائة من السكان يعيشون تحت خط الفقر.
    No obstante, la pobreza que es causa y efecto de todo esto, se ha propagado hasta alcanzar proporciones perturbadoras, dado que el 63% de la población vive por debajo del nivel de pobreza y el 34% vive en la pobreza extrema. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الفقر الذي هو في نفس الوقت سبب ونتيجة ذلك كله، أصبح منتشرا وبلغ مستويات مقلقة، لأن 63 في المائة من السكان يعيشون تحت خط الفقر و 34 في المائة منهم يعيشون في فقر مدقع.
    Se estima que un 44% de la población vive por debajo de la línea de pobreza, frente a un porcentaje del 38% antes de la crisis de septiembre de 2002. UN ويقدر أن 44 في المائة من السكان يعيشون تحت خط الفقر، مقابل 38 في المائة قبل أزمة أيلول/سبتمبر 2002.
    No obstante, los efectos de la sequía persisten y la capacidad de Eritrea de hacerles frente ha seguido disminuyendo, en particular porque más del 70% de la población vive por debajo del umbral de pobreza y necesita asistencia humanitaria. UN غير أن أثر الجفاف لا يزال مستمرا، وزاد تدني قدرة إريتريا على مواجهة هذه الصعاب، وخاصة لأن ما يربو على 70 في المائة من السكان يعيشون تحت مستوى حد الفقر ويحتاجون إلى مساعدة إنسانية.
    Según el documento de la estrategia nacional para la reducción de la pobreza, de 2003, el 54% de la población vive por debajo del umbral de la pobreza, la esperanza de vida es solamente de 47 años y el 48% de la población tiene menos de 15 años de edad. UN وجاء في وثيقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر لعام 2003 أن 54 في المائة من السكان يعيشون تحت خطّ الفقر، ويبلغ متوسط العمر المتوقع 47 سنة وتبلغ نسبة السكان الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة 48 في المائة.
    Como consecuencia de esos problemas, una proporción considerable de la población vive por debajo del umbral de pobreza. UN ونتيجة لهذه المشاكل، تعيش نسبة عالية من السكان تحت خط الفقر.
    El 25% de la población vive por debajo del umbral de pobreza; UN تعيش نسبة 25 في المائة من السكان تحت الخط الوطني لقياس الفقر من حيث الاحتياجات الأساسية؛
    Según cifras del Banco Mundial de 1998, el 35% de la población vive por debajo de la media nacional ponderada del umbral de la pobreza y el 18% vive en la indigencia. UN ووفقاً لأرقام البنك الدولي، لعام 1998، يعيش 35 في المائة من السكان تحت خط المعدل المتوسط الوطني للفقر ويعيش 18 في المائة في فقر مدقع.
    La renta anual per cápita es de 250 dólares de los Estados Unidos y el 60% de la población vive por debajo del nivel de pobreza. UN أما الدخل السنوي للفرد الواحد فيبلغ 250 دولارا أمريكيا وهناك 60 في المائة من السكان يعيشون دون خط الفقر.
    Según las estimaciones aproximadamente el 60% de la población vive por debajo del umbral de pobreza. UN ومن المقدر اليوم أن نحو 60 في المائة من السكان يعيشون دون خط الفقر.
    Cerca del 70% de la población activa no tiene trabajo o no recibe sueldo y más del 80% de la población vive por debajo del umbral oficial de pobreza. UN ونحو 70 في المائة تقريباً من قوة العمل في غزة عاطلة عن العمل أو لا تتلقى أجراً، وأكثر من 80 في المائة من السكان يعيشون دون مستوى الفقر الرسمي.
    22. El Comité observa con honda preocupación que en el Estado Parte el 30% de la población vive por debajo del umbral de pobreza. UN 22- وتلاحظ اللجنة بقلق شديد أن 30 في المائة من سكان الدولة الطرف يعيشون دون خط الفقر.
    En los países en transición de Europa oriental, las personas de edad están entre las más pobres. En Serbia, las personas de edad constituyen el 17% de la población, pero el 25% de la población vive por debajo del umbral de pobreza. UN ويكون كبار السن في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في أوروبا الشرقية ضمن أفقر الشرائح السكانية - ففي صربيا يشكل كبار السن 17 في المائة من السكان()، إلا أنهم يمثلون 25 في المائة من السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر().
    El 45% de la población vive por debajo del umbral de pobreza. UN ويعيش 45 في المائة من السكان دون خط الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد