ويكيبيديا

    "de la pobreza urbana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الفقر الحضري
        
    • من الفقر في المناطق الحضرية
        
    • من الفقر في الحضر
        
    • من الفقر في المدن
        
    • حدة الفقر الحضري
        
    • من وطأة الفقر في المدن
        
    • للفقر الحضري
        
    • من حدة الفقر في الحضر
        
    • من حدة الفقر في المدن
        
    • بشأن الفقر الحضري
        
    • في الفقر داخل المناطق الحضرية الأمر
        
    • حدة الفقر في المناطق الحضرية
        
    • على الفقر في المناطق الحضرية
        
    • فقر المدن
        
    El componente relacionado con la mitigación de la pobreza urbana del subprograma se ejecutará mediante la estrategia siguiente: UN إن عنصر الحد من الفقر الحضري من البرنامج الفرعي سينفذ من خلال الاستراتيجية التالية:
    Programas locales del Programa de Hábitat para la reducción de la pobreza urbana UN التطبيق المحلي لجدول أعمال الموئل لأجل التقليل من الفقر الحضري
    Tendencias, cuestiones y prácticas regionales relativas a la reducción de la pobreza urbana UN الاتجاهات والقضايا والممارسات الإقليمية في عملية الحد من الفقر في المناطق الحضرية
    6. Reducción de la pobreza urbana en los países en desarrollo UN ٦ - الحد من الفقر في المناطق الحضرية في البلدان النامية
    a) i) Aumento del número de países que refuerzan la capacidad de sus instituciones para elaborar estrategias de reducción de la pobreza urbana UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تعزز قدرة مؤسساتها على وضع استراتيجيات للحد من الفقر في الحضر
    12. Alienta a los Estados Miembros a establecer, según proceda, comités nacionales de base amplia sobre el hábitat, o a fortalecer los existentes, con miras a incorporar en sus respectivas estrategias nacionales de desarrollo la urbanización sostenible y la reducción de la pobreza urbana; UN 12 - تشجع الدول الأعضاء على القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز أو إنشاء لجان وطنية عريضة القاعدة معنية بالموئل، بغية إدراج التحضر المستدام والحد من الفقر في المدن ضمن استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛
    Se señaló que los indicadores desempeñan un importante papel en el diseño y seguimiento de estrategias de reducción de la pobreza urbana. UN 5 - وقد لوحظ أن المؤشرات لعبت دوراً مهماً في تصميم ورصد استراتيجيات التقليل من الفقر الحضري.
    El tema del diálogo era la urbanización sostenible: adopción de medidas a nivel local para la reducción de la pobreza urbana, haciendo hincapié en la financiación y la planificación. UN وكلمة الموضوع الرئيسي للحور هو التوسع الحضري المستدام: الإجراءات المحلية للحد من الفقر الحضري مع التركية على التمويل والتخطيط.
    El resultado del período de sesiones indica que existe un vínculo entre la reducción de la pobreza urbana y la necesidad de una planificación participativa y de sistemas de financiación innovadores. UN وقد أبانت نتائج الدورة بشكل واضح الروابط القائمة بين الحد من الفقر الحضري والحاجة إلى التخطيط التشاركي ونظم التمويل المبتكر.
    El tema del diálogo era la urbanización sostenible: adopción de medidas a nivel local para la reducción de la pobreza urbana, haciendo hincapié en la financiación y la planificación. UN وكلمة الموضوع الرئيسي للحور هو التوسع الحضري المستدام: الإجراءات المحلية للحد من الفقر الحضري مع التركية على التمويل والتخطيط.
    El proyecto recibe financiación del Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y se trata de la iniciativa de mayor envergadura de mitigación de la pobreza urbana en Bangladesh. UN المشروع بتمويل من حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وهو أكبر مبادرة للحد من الفقر الحضري في بنغلاديش.
    Las directrices de la estrategia establecen que sus objetivos comprenden una visión colectiva de la ciudad y un plan de acción orientado a mejorar la buena gestión de los asuntos públicos urbanos, aumentar la inversión para ampliar el empleo y los servicios, así como la reducción sistemática y continua de la pobreza urbana. UN إذ تنص المبادئ التوجيهية على أن أهداف استراتيجية تنمية المدن تتضمن رؤية جماعية للمدن وخطة عمل ترمي إلى تحسين الحكم والإدارة الحضريين، وزيادة الاستثمار بقصد توسيع العمالة والخدمات، والحد من الفقر الحضري بشكل منظم مستدام.
    3. Alianza para la reducción de la pobreza urbana - Mejora de los barrios marginales, Phnom Penh, Camboya UN 3 - الشراكة من أجل الحد من الفقر في المناطق الحضرية - تحسين أحوال الأحياء الفقيرة، بنوم بنه، كمبوديا.
    Phnom Penh - Alianzas locales para la reducción de la pobreza urbana UN بنوم بنه - شراكات محلية للحد من الفقر في المناطق الحضرية
    Phnom Penh - Alianzas locales para la reducción de la pobreza urbana - Fase II - Mejora de los barrios marginales Camboya y Viet Nam UN بنوم بنه - شراكات محلية للحد من الفقر في المناطق الحضرية - المرحلة الثانية - تحسين أحوال الأحياء الفقيرة
    Los métodos convencionales de recopilación de datos y presentación de informes tienden a ocultar la verdadera magnitud de la pobreza urbana y la formación de barrios marginales, lo que redunda en la asignación de una prioridad baja al desarrollo urbano y la reducción de la pobreza en los planes nacionales de desarrollo y las estrategias internacionales de asistencia. UN فالأساليب التقليدية لجمع البيانات وتقديم التقارير على الصعيد الوطني تجنح إلى حجب المدى الحقيقي لانتشار الفقر في الحضر وتكون الأحياء الفقيرة، مما يؤدي إلى احتلال التنمية الحضرية والحد من الفقر في الحضر موقعا متأخرا في قائمة أولويات الخطط الإنمائية الوطنية وفي استراتيجيات المساعدات الدولية.
    La iniciativa está diseñada para demostrar que es posible eliminar uno de los mayores obstáculos a la reducción de la pobreza urbana reduciendo los riesgos que percibe el sector bancario nacional cuando proporciona financiación sostenible para la vivienda a los pobres de las ciudades. UN وصُممت هذه المبادرة لتبيّن كيف يمكن إزالة أحد أكبر الحواجز التي تحول دون الحد من الفقر في المدن من خلال خفض المخاطر التي يرى القطاع المصرفي المحلي تواجدها في مجال توفير تمويل الإسكان لفقراء المناطق الحضرية على أساس مستدام.
    La función de la planificación en la reducción de la pobreza urbana UN 1 - دور التخطيط في تخفيف حدة الفقر الحضري 49
    20. Alienta a los Estados Miembros a fortalecer o establecer, según proceda, comités nacionales sobre el hábitat de base amplia con miras a incorporar en sus respectivas estrategias nacionales de desarrollo la urbanización sostenible y la reducción de la pobreza urbana; UN " 20 - تشجع الدول الأعضاء على القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز أو إنشاء لجان وطنية عريضة القاعدة معنية بالموئل بغية إدراج التحضر المستدام والتخفيف من وطأة الفقر في المدن ضمن استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛
    Un planteamiento a largo plazo tal vez se ajuste mejor al efecto sistémico de la pobreza urbana y a las dimensiones multisectoriales que se necesitan para hacerle frente. UN فاعتماد نهج طويل الأجل قد يكون أنسب لإحداث الآثار المنهجية والأبعاد المتعددة القطاعات المطلوبة للتصدي للفقر الحضري.
    Reducción de la pobreza urbana entre jóvenes y mujeres migrantes en China, la República Democrática Popular Lao, Camboya y Mongolia UN التخفيف من حدة الفقر في الحضر في صفوف المهاجرين الشباب والمهاجرات في الصين وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا ومنغوليا
    En enero de 2004, como resultado de un seminario nacional celebrado en Dalian (China) sobre el proyecto, los asociados de los lugares experimentales y los encargados de formular las políticas examinaron las principales recomendaciones de política para el alivio de la pobreza urbana entre los jóvenes migrantes. UN وفي كانون الثاني/يناير 2004، أدت حلقة عمل وطنية صينية أُعدت عن المشروع في داليان إلى إجراء نقاش بين شركاء من المواقع التجريبية وواضعي السياسات العامة بشأن توصيات السياسات العامة الرئيسية المتعلقة بالتخفيف من حدة الفقر في المدن في صفوف المهاجرين الشباب.
    Actualmente los especialistas en el fenómeno de la pobreza urbana han dejado de concentrarse en el equilibro migratorio, con un salario urbano fijo, para pasar a hacer más hincapié en las características individuales, como la dotación de recursos humanos. UN ويركز التفكير الحالي بشأن الفقر الحضري على الخصائص الفردية مثل الملكات البشرية الانتاجية أكثر من تركيزه على إحداث التوازن في الهجرة بفرض أجر ثابت في الحضر.
    Muchos países, con la capacidad de los servicios sociales ya desbordada, deben hacer frente además al persistente deterioro de las condiciones de vida en las zonas rurales y al aumento de la pobreza urbana que crea nuevos problemas en una situación en que los recursos son escasos. UN 66 - يؤدي التدهور المستمر في الظروف المعيشية بالمناطق الريفية داخل كثير من البلدان إلى إضافة مزيد من العبء إلى القدرة على تقديم الخدمات الإنسانية المثقلة فعلا بالأعباء، وإلى زيادة في الفقر داخل المناطق الحضرية الأمر الذي يفضي إلى خلق مشاكل جديدة في بيئة محدودة الموارد.
    Proyectos de reducción de la pobreza urbana, mejora de barrios marginales y desarrollo urbano en países de África UN مشاريع في البلدان الأفريقية بشأن التخفيف من حدة الفقر في المناطق الحضرية وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة، والتنمية الحضرية
    Hay varios factores que influyen en la erradicación de la pobreza urbana y rural, incluidas las políticas macroeconómicas, que afectan la distribución de los ingresos y la riqueza dentro de un país. UN 10 - هناك عوامل عديدة تؤثر على القضاء على الفقر في المناطق الحضرية والريفية، بما في ذلك سياسات الاقتصاد الكلي، التي تؤثر على الدخل وتوزيع الثروة داخل القطر الواحد.
    Como demuestra el ejemplo de la estrategia nacional de reducción de la pobreza adoptada en China, un planteamiento a largo plazo tal vez se ajuste mejor al efecto sistémico de la pobreza urbana y a las dimensiones multisectoriales que se necesitan para hacerle frente. UN يبين مثال الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر التي اعتمدت في الصين أن اعتماد نهج بعيد الأمد قد يكون أنسب للتأثير على مستوى النظام والأبعاد المتعددة القطاعات التي لا بد منها للقضاء على فقر المدن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد