ويكيبيديا

    "de la política de igualdad de oportunidades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سياسة تكافؤ الفرص
        
    • لسياسة تكافؤ الفرص
        
    • بسياسة المساواة في الفرص
        
    • عن سياسة المساواة في الفرص
        
    • سياسات تكافؤ الفرص
        
    La política del Gobierno al abordar ese problema era tener en cuenta todos los aspectos de la política de igualdad de oportunidades, a fin de cambiar los modelos de comportamiento en todas las esferas. UN وأفادت بأن السياسة العامة التي تتبعها الحكومة لمعالجة هذه المشكلة تتمثل في أخذ كل جوانب سياسة تكافؤ الفرص في الاعتبار بهدف التوصل الى تغيير أنماط السلوك في جميع المجالات.
    Desde hace muchos años se reconoce la importancia de la política de igualdad de oportunidades. UN وقد اعترف طيلة سنين عديدة بأهمية سياسة تكافؤ الفرص.
    Estos asesores educativos prestan apoyo a las escuelas en la aplicación de la política de igualdad de oportunidades en la educación. UN ويساعد هؤلاء المستشارون التربويون المدارس على تطبيق سياسة تكافؤ الفرص في مجال التعليم.
    Aplicación institucional de la política de igualdad de oportunidades para hombres y mujeres UN التنفيذ المؤسسي لسياسة تكافؤ الفرص للرجل والمرأة
    Dentro del marco del presente informe, sólo se explica la perspectiva de género de la política de igualdad de oportunidades. UN وفي إطار هذا التقرير يتم فقط شرح المنظور الجنساني لسياسة تكافؤ الفرص.
    En general, están encargadas de la política de igualdad de oportunidades a nivel de toda su entidad territorial. UN وعلى نطاق أوسع، فإنهن مكلفات بسياسة المساواة في الفرص على مستوى وحدتهن اﻹقليمية.
    Por decisión de la Ministra Encargada de la política de igualdad de oportunidades, se prorrogaron en 1996 los contratos de las líneas telefónicas sobre " hostigamiento sexual " . UN وجرى تمديد عقود الخطين الهاتفيين " المضايقات الجنسية " لعام ١٩٩٦، استنادا إلى قرار الوزيرة المسؤولة عن سياسة المساواة في الفرص.
    La aplicación de la política de igualdad de oportunidades en la Administración Pública es supervisada por el Departamento de Finanzas, en estrecha consulta con los sindicatos de la Administración Pública. UN وتراقب الادارة المالية تنفيذ سياسة تكافؤ الفرص في الخدمة المدنية بالتشاور الوثيق مع اتحادات الخدمة المدنية العمالية .
    Los pilares en que se basa este plan son el mejoramiento de la capacidad de inserción profesional; el desarrollo del espíritu de empresa; el fomento de la capacidad de adaptación de los trabajadores y las empresas; y el fortalecimiento de la política de igualdad de oportunidades. UN أما المكونات الأساسية لتلك الخطة فهي: بناء القدرة على دخول المهن، وتنمية روح المبادرة، وتمكين العمال والشركات من التكيّف مع التغيير، وتعزيز سياسة تكافؤ الفرص.
    El objetivo del plan de acción del Gobierno consiste en crear oportunidades de-ntro de las comunidades autónomas con el fin de utilizar la diversidad territorial de forma de lograr una más eficaz ejecución de la política de igualdad de oportunidades. UN وتستهدف خطة عمل الحكومة تهيئة فرص داخل المجتمعات المستقلة لاستخدام التنوع الإقليمي في تنفيذ سياسة تكافؤ الفرص على نحو أكثر فعالية.
    Este proyecto tuvo como resultado una propuesta de garantías institucionales para la aplicación de la política de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer que resultaran apropiadas para la República Checa. UN وكانت من حصيلة المشروع اقتراح يتعلق بالضمانات المؤسسية لتنفيذ سياسة تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء، وهو سيكون مناسباً فيما يتعلق بالجمهورية التشيكية.
    Por otro lado, el Defensor lleva a cabo investigaciones independientes, publica informes sobre cuestiones de discriminación y formula recomendaciones relativas a la aplicación de la ley y propuestas sobre la mejora de la legislación y las prioridades de la política de igualdad de oportunidades. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري أمين المظالم تحقيقات مستقلة ويصدر تقارير في قضايا التمييز، ويقدم توصيات متعلقة بالتنفيذ ومقترحات بشأن تحسين التشريعات وأولويات سياسة تكافؤ الفرص.
    La aplicación de la política de igualdad de oportunidades había contribuido a conseguir la igual remuneración por igual trabajo y a aumentar la presencia de mujeres en los órganos de la administración del Estado, la justicia y en los puestos de mayor importancia y responsabilidad del Estado. UN وأدى تنفيذ سياسة تكافؤ الفرص إلى تساوي الأجور للعمل المتساوي لكلا الجنسين وزيادة حضور المرأة في الهيئات الإدارية الحكومية، والجهاز القضائي، وأهم المناصب وأعلاها مسؤولية في الدولة.
    Un paso positivo en el marco de la búsqueda de nuevas prácticas de la Secretaría en relación con el personal sería la adopción de la política de igualdad de oportunidades de empleo. UN ٢٧ - وتابعت كلامها قائلة إن إدخال سياسة تكافؤ الفرص في العمل إنما يكمل الجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة حاليا ﻹيجاد اتجاه واضح في السياسات بشأن الممارسات المتعلقة بشؤون الموظفين.
    - Incorporación de aspectos de la política de igualdad de oportunidades en la iniciativa del Land " Desarrollo urbano 21 " para distritos socialmente desfavorecidos (Sajonia-Anhalt) UN تعزيز جانب سياسة تكافؤ الفرص في مبادرة الإقليم بعنوان " أيربان 21 " من أجل الأحياء غير المتميزة اجتماعيا (ساكسونيا - انهالت)
    30. El propósito primordial de la política de igualdad de oportunidades se puede subdividir en metas más concretas: UN ٠٣- ويمكن تقسيم الهدف الرئيسي لسياسة تكافؤ الفرص الى أهداف فرعية أكثر تحديداً هي:
    20. Hace mucho tiempo que la deficiente aplicación institucional de la política de igualdad de oportunidades se evalúa negativamente en todos los planos, pero en particular a escala regional y municipal. UN 20- إن التقصير في التنفيذ المؤسسي لسياسة تكافؤ الفرص هو من وقت طويل محل تقييم سلبي على جميع المستويات، وإن يكن ذلك بصفة خاصة على مستويات المناطق والبلديات.
    Se espera que el proyecto, titulado " Mejoramiento de los mecanismos institucionales públicos para el establecimiento, la práctica y el control del trato igualitario del hombre y la mujer " , fortalezca y perfeccione aún más los mecanismos de aplicación institucional de la política de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer. UN وإسم المشروع " تحسين الآلية المؤسسية العامة لإدخال وتنفيذ ورصد المعاملة المتساوية للرجل والمرأة " ، والمتوقع أن يتابع تعزيز واستكمال آلية التنفيذ المؤسسي لسياسة تكافؤ الفرص للرجل والمرأة.
    El Consejo de Igualdad de Oportunidades (dependiente de la Ministra encargada de la política de igualdad de oportunidades) UN مجلس المساواة في الفرص )لدى الوزيرة المعنية بسياسة المساواة في الفرص(
    En 1996-1997, el ministro flamenco encargado de la política de igualdad de oportunidades solicitó un estudio relativo a la distribución de las tareas del hogar en las familias. UN وفي عام ١٩٩٦-١٩٩٧، قام الوزير الفلمندي المسؤول عن سياسة المساواة في الفرص بوضع دراسة تتعلق بتوزيع المهام المنزلية في اﻷسرة.
    Como el mecanismo nacional para la aplicación de la política de igualdad de oportunidades parece bastante fragmentado, celebra la evaluación prevista por expertos suecos de las disposiciones institucionales pertinentes. UN 18 - وأعربت عن ترحيبها بالتخطيط لقيام خبراء سويديين بتقييم الترتيبات المؤسسية ذات العلاقة لأن الآليات الوطنية لتنفيذ سياسات تكافؤ الفرص تبدو مجزأة إلى حد ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد