ويكيبيديا

    "de la policía local en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشرطة المحلية في
        
    • للشرطة المحلية في
        
    :: Celebración de 19 reuniones con autoridades de la policía local en Kinshasa y 46 reuniones en Kisangani UN :: عقد 19 اجتماعا مع سلطات الشرطة المحلية في كينشاسا و 46 اجتماعا في كيسانغاني
    Dado que el papel de la policía local en la promoción de los derechos humanos es fundamental, agradecería información sobre las actividades pertinentes de sensibilización. UN وقال إنه نظرا لشدة أهمية دور الشرطة المحلية في تعزيز حقوق الإنسان يرجى توفير معلومات عن أنشطة التوعية في هذا المجال.
    También ha habido informes de la participación de agentes de la policía local en estos incidentes y alegaciones de que no se han adoptado medidas disciplinarias pertinentes. UN وتوجد تقارير أيضا عن تورط ضباط الشرطة المحلية في مثل هذه اﻷحداث ومزاعم بعدم اتخاذ تدابير تأديبية ملائمة.
    Destacando la importancia cada vez mayor que reviste la capacitación especializada de la policía local en Bosnia y Herzegovina, sobre todo en lo relativo a la gestión de incidentes de importancia crítica, la corrupción, la delincuencia organizada y la lucha contra las drogas, como se señala en el informe del Secretario General, UN وإذ يشدد على اﻷهمية المتزايدة لتوفير التدريب المتخصص للشرطة المحلية في البوسنـة والهرسـك، ولا سيما في مجالات إدارة الحوادث الخطيرة، والفساد، والجريمة المنظمة، ومكافحة المخدرات، على النحو الموجز في تقرير اﻷمين العام،
    Destacando la importancia cada vez mayor que reviste la capacitación especializada de la policía local en Bosnia y Herzegovina, sobre todo en lo relativo a la gestión de incidentes de importancia crítica, la corrupción, la delincuencia organizada y la fiscalización de drogas, como se señala en el informe del Secretario General, UN وإذ يُشدد على اﻷهمية المتزايدة لتوفير التدريب المتخصص للشرطة المحلية في البوسنـة والهرسـك، ولا سيما في مجالات إدارة الحوادث الخطيرة، والفساد، والجريمة المنظمة، ومكافحة المخدرات، على النحو الموجز في تقرير اﻷمين العام،
    Los observadores de policía de la Misión de Verificación en Kosovo empezaron a supervisar el comportamiento de la policía local en el desempeño de sus funciones de investigación. UN وبدأ متحققو الشرطة التابعون للبعثة في رصد سلوك الشرطة المحلية في إطار مهامهم المتعلقة بالتحقيق.
    El equipo de adiestramiento táctico en la actualidad está asignado a la unidad de apoyo de la policía local en Sarajevo. UN وتتولى فرقة التدريب التعبوي حاليا تدريب وحدة دعم الشرطة المحلية في سراييفو.
    Las patrullas de la IPTF siguen vigilando el comportamiento de la policía local en las ciudades y en el campo a fin de velar por la libertad de circulación y la seguridad en las zonas a las que regresan las personas desplazadas. UN وتواصل دوريات فرقة العمل رصد سلوك الشرطة المحلية في المدن وفي الريف لتكفل حرية الانتقال والأمن في مناطق العودة.
    Ello se añade a la capacitación en materia de género que reciben los instructores de la policía local en Kisangani. UN وذلك إضافة إلى تثقيف مدربي الشرطة المحلية في كيسنغاني بالمسائل الجنسانية.
    Oficiales de policía de las Naciones Unidas han empezado a trabajar junto con los dirigentes de la policía local en Juba y zonas de los sectores. UN وبدأ أفراد شرطة الأمم المتحدة العمل تحت قيادة الشرطة المحلية في جوبا وأماكن القطاعات.
    Sin embargo, está en marcha en el sur un programa de evaluación y el registro de la policía local en apoyo de la reforma y reestructuración de la policía del Gobierno del Sudán Meridional UN إلا أنه يجري تنفيذ برنامج للتقييم وتسجيل الشرطة المحلية في الجنوب دعما لإصلاح شرطة حكومة جنوب السودان وإعادة تنظيمها
    He incluido los informes de la policía local en el área también, ya que la reunión del Departamento de Defensa fue el mismo día que ese horrible asesinato. Open Subtitles ووضعت تقارير الشرطة المحلية في تلك المنطقة أيضاً بما ان اجتماع وزارة الدفاع كان في نفس يوم تلك الجريمة الشنيعة
    De la misma manera, la ubicación de las comisarías de la Fuerza Internacional corresponderá a las comisarías de la policía local en los municipios, con sujeción a los posibles cambios que se introduzcan después de que el Comisionado de la Fuerza Internacional haya realizado nuevas operaciones de reconocimiento. UN وسوف تكون مواقع مكاتب قوة عمل الشرطة الدولية موازية لمواقع مكاتب الشرطة المحلية في البلديات، مع جواز التغيير بعد المزيد من الاستطلاع من قبل مفوض قوة العمل.
    Se pidió a los ciudadanos bosnios que recibieran respuestas negativas de la Oficina de Inmigración y Refugiados de Eslovenia que se inscribieran en una base de datos de la policía local, en la que figuraban personas que se encontraban en Eslovenia como turistas. UN وطلب الى المواطنين البوسنيين الذين تلقوا اجابات سلبية من مكتب الهجرة واللاجئين في سلوفينيا، تسجيل أنفسهم لدى الشرطة المحلية في قاعدة بيانات تشمل اﻷشخاص الموجودين في سلوفينيا على سبيل السياحة.
    Está claro que cualquier nueva mejora de la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina exigirá no solamente la reestructuración de la policía local en ambas entidades, sino también la reforma del poder judicial. UN ومن الواضح أن أي تحسن آخر في حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك سيتطلب ليس فقط إعادة هيكلة الشرطة المحلية في كلا الكيانين، بل أيضا إصلاح القضاء.
    Muchos de esos casos guardaban relación con malos tratos perpetrados directamente por la policía, en tanto que otros se referían a actos de negligencia de la policía local en respuesta a delitos contra las minorías. UN ويتعلق كثير من هذه الحالات باعتداءات مباشرة من جانب الشرطة، في حين تنطوي حالات أخرى على إهمال الشرطة المحلية في الاستجابة للجرائم المرتكبة ضد اﻷقليات.
    Muchos testigos hablaron sobre la participación de civiles serbios, a menudo conocidos de la víctima, o de la policía local, en la campaña de desplazamiento. UN وتحدث الكثيرون من الشهود عن ضلوع مدنيين من الصرب، معروفين لدى الضحية في كثير من الحالات، أو ضلوع الشرطة المحلية في حملة التهجير.
    :: Ejecución de programas de formación de instructores para 107 oficiales de la policía local en el Centro de Capacitación de Kapalata en Kisangani UN :: تنفيذ برامج " تدريب المدرب " لـ 107 من ضباط الشرطة المحلية في مركز كابالاتا للتدريب في كيسانغاني
    Destacando la importancia cada vez mayor que reviste la capacitación especializada de la policía local en Bosnia y Herzegovina, sobre todo en lo relativo a la gestión de incidentes de importancia crítica, la corrupción, la delincuencia organizada y la fiscalización de drogas, como se señala en el informe del Secretario General, UN وإذ يشدد على اﻷهمية المتزايدة لتوفير التدريب المتخصص للشرطة المحلية في البوسنـة والهرسـك، ولا سيما في مجالات إدارة الحوادث الخطيرة، والفساد، والجريمة المنظمة، ومكافحة المخدرات، على النحو الموجز في تقرير اﻷمين العام،
    Esa tarea continúa evolucionando de la supervisión general de la policía local en la comunidad a una supervisión destinada a apoyar los esfuerzos de reestructuración y reforma de la policía, infundir confianza en los policías pertenecientes a minorías y aumentar la confianza de esos policías cuando se reintegran a la policía local. UN ويتواصل تطور هذا النشاط من المراقبة العامة للشرطة المحلية في المجتمع المحلي إلى مراقبة ذات أهداف محددة ترمي إلى مؤازرة جهود إعادة هيكلة الشرطة وإصلاحها، وإلى زرع الثقة في النفس لدى أفراد الشرطة من أبناء اﻷقليات وتعزيز تلك الثقة لدى العائدين من أبناء اﻷقليات في صفوف الشرطة المحلية.
    Los efectivos autorizados de la IPTF han aumentado a 2.057 de conformidad con la resolución 1168 (1998) del Consejo de Seguridad, relativa a la capacitación especializada en cuestiones clave para la seguridad pública de la policía local en Bosnia y Herzegovina. UN وتمت الزيادة في القوام المأذون به لقوة الشرطة الدولية إلى ٠٥٧ ٢ شرطيا، وذلك وفقا لقرار مجلس اﻷمن ١١٦٨ )١٩٩٨( المؤرخ ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٨ المتعلق بتوفير التدريب المتخصص للشرطة المحلية في البوسنة والهرسك على القضايا الرئيسية في مجال اﻷمن العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد