ويكيبيديا

    "de la práctica del consejo de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ممارسات مجلس الأمن
        
    Informe del Secretario General sobre el repertorio de la práctica de los órganos de las Naciones Unidas y del repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad UN تقرير الأمين العام عن مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن
    Fondo Fiduciario para la Actualización del Repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad UN الصندوق الاستئماني لاستكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن
    Después de la primera oración, insértese una nueva oración con el texto siguiente: " Traducción y publicación del Repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad en los seis idiomas oficiales " . UN بعد الجملة الأولى، تضاف عبارة جديدة هذا نصها: " ترجمة ونشر مرجع ممارسات مجلس الأمن باللغات الرسمية الست. "
    Después de la primera oración, insértese una nueva oración con el texto siguiente: " Traducción y publicación del Repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad en los seis idiomas oficiales " . UN بعد الجملة الأولى، تضاف عبارة جديدة هذا نصها: " ترجمة ونشر مرجع ممارسات مجلس الأمن باللغات الرسمية الست. "
    1. Repertorio de la Práctica de los Órganos de las Naciones Unidas y Repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad. UN 1 - مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن.
    3. Reunión ejecutiva: Repertorio de la Práctica de los Órganos de las Naciones Unidas y Repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad UN 3 - الدورة التنفيذية: مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن
    N. Repertorio de la Práctica seguida por los Órganos de las Naciones Unidas y Repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad UN نون - مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن
    Filipinas reitera una vez más su opinión de que el Consejo debería tomar nota de la manera en que el repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad presenta la información y considerar la posibilidad de combinar o fusionar el informe anual con el repertorio. UN ومرة أخرى، تكرر الفلبين التأكيد على رأيها بأن المجلس ينبغي أن يحيط علما بالكيفية التي يقدم بها المعلومات مرجع ممارسات مجلس الأمن وأن ينظر في توحيد أو إدماج التقرير والمرجع.
    En opinión de la Corte, el carácter excepcional de las resoluciones antes mencionadas parece confirmar que no cabe inferir ninguna prohibición general de las declaraciones unilaterales de independencia de la práctica del Consejo de Seguridad. UN ويظهر للمحكمة أن الطابع الاستثنائي للقرارات المذكورة أعلاه يؤكد أنه لا يمكن أن يُستنتج من ممارسات مجلس الأمن وجود حظر عام ضد إعلانات الاستقلال من جانب واحد.
    15. Acoge con satisfacción los esfuerzos del Secretario General por eliminar el volumen de trabajo atrasado en relación con la publicación del Repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad y le pide que publique los números actuales y futuros del Repertorio en los seis idiomas oficiales; UN 15 - ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لإنجاز المتراكم أو المتأخر من منشورات مرجع ممارسات مجلس الأمن وتطلب إليه أن ينشر الأعداد الحالية والمقبلة من المرجع باللغات الرسمية الست؛
    15. Acoge con satisfacción los esfuerzos del Secretario General por eliminar el volumen de trabajo atrasado en relación con la publicación del Repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad y le pide que publique los números actuales y futuros del Repertorio en los seis idiomas oficiales; UN 15 - ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لإنجاز المتراكم أو المتأخر من منشورات مرجع ممارسات مجلس الأمن وتطلب إليه أن ينشر الأعداد الحالية والمقبلة من المرجع باللغات الرسمية الست؛
    Además, aunque en algunos casos, cuando se superponen contenidos, podían hacerse remisiones al Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad, no podían fundirse ambas publicaciones dado que se centran, en general, en distintos aspectos de la práctica del Consejo de Seguridad. UN ثم إنه لئن كان يمكن في بعض الحالات الاستعانة بإشارات مرجعية تحيل إلى مرجع ممارسات الهيئات كلما كان هناك تداخل، فإنه لا يمكن دمج المنشورين لأنهما يركزان في العادة على جوانب مختلفة من ممارسات مجلس الأمن.
    Como parte de su labor relacionada con el Repertorio, y a fin de que la información correspondiente sea más accesible, la Secretaría está también publicando trimestralmente un cuadro de componentes del mandato de las misiones políticas y de mantenimiento de la paz vigentes y, al principio de cada año, un documento sobre elementos destacados de la práctica del Consejo de Seguridad en el año anterior. UN وفي إطار عمل الأمانة العامة المتعلق بالمرجع وعملا على إتاحة المعلومات الواردة فيه على نطاق أوسع، تنشر الأمانة العامة كل ثلاثة أشهر جدولا يتضمن عناصر ولايات بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الحالية، وتنشر في بداية كل عام ورقة تتضمن أهم ممارسات مجلس الأمن خلال العام السابق.
    Con respecto a la preparación de suplementos del Repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad, el Departamento consideró eficaz el enfoque doble que adoptó e indicó que seguiría ampliando esas actividades, en particular mediante las autoevaluaciones intersectoriales previstas con respecto a las misiones del Consejo y sus órganos subsidiarios y mediante publicaciones periódicas*. UN وفي ما يتعلق بإعداد ملاحق مرجع ممارسات مجلس الأمن اعتبرت الإدارة في تقييمها أن نهج " المسارين " الذي اتبعته فعال، وأنها ستوسع بذل هذه الجهود لا سيما من خلال عمليات التقييم الذاتي الشاملة التي من المقرر إجراؤها لبعثات المجلس وهيئاته الفرعية والمنشورات المتكررة.
    4. En el párrafo 2.46, en el apartado a), después de la frase " Traducción y redacción de actas resumidas. " añádase la frase " Traducción y publicación del Repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad en los seis idiomas oficiales " . UN 4 - في الفقرة 2-46 (أ)، بعد عبارة " ترجمة وكتابة المحاضر الموجزة " تضاف عبارة " ترجمة ونشر مرجع ممارسات مجلس الأمن باللغات الرسمية الست " .
    4. En el párrafo 2.46, en el apartado a), después de la frase " Traducción y redacción de actas resumidas. " añádase la frase " Traducción y publicación del Repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad en los seis idiomas oficiales " . UN 4 - في الفقرة 2-46 (أ)، بعد عبارة " ترجمة وكتابة المحاضر الموجزة " تضاف عبارة " ترجمة ونشر مرجع ممارسات مجلس الأمن باللغات الرسمية الست " .
    Se ha observado que, conforme se presenta ahora, el informe anual no es en realidad un informe en el verdadero sentido de la palabra. Resultaría más útil el Repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad que publica el Secretario General conforme a lo dispuesto en la resolución 686 (VII) de la Asamblea General. El Repertorio es una verdadera guía constitucional a las actuaciones del Consejo de Seguridad. UN وقد لوحظ أن التقرير السنوي لمجلس الأمن، بصيغته الحالية، ليس في الواقع تقريرا بالمعنى الصحيح للكلمة في حين أن دليل ممارسات مجلس الأمن الذي ينشره الأمين العام عملا بقرار الجمعية العامة 686 (د-7) يعتبر أكثر فائدة، بل هو دليل دستوري حقيقي لإجراءات مجلس الأمن.
    Mi delegación mantiene su opinión, antes expresada en el debate público del Consejo de Seguridad celebrado el 27 de agosto de 2008 sobre los métodos de trabajo (véase S/PV.5968), de que el Consejo debe tomar nota del modo en es que el repertorio de la práctica del Consejo de Seguridad presenta información y examinar la posibilidad de combinar o fusionar en un solo documento el informe anual y el repertorio. UN ولا يزال وفد بلدي يتبنى وجهة النظر التي أعرب عنها في وقت سابق خلال المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن المعقودة في 27 آب/أغسطس 2008 بشأن أساليب العمل (انظر S/PV.5968)، ومفادها أنه ينبغي للمجلس أن يحيط علما بكيفية عرض مرجع ممارسات مجلس الأمن للمعلومات، وينبغي له أن ينظر في الجمع بين التقرير السنوي والمرجع أو دمجهما معا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد