ويكيبيديا

    "de la preparación del informe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعداد التقرير
        
    • وضع التقرير
        
    • عن إعداد تقرير
        
    • ولإعداد تقرير
        
    • في إعداد تقرير
        
    • جمع المعلومات الﻻزمة ﻹعداد التقرير
        
    La responsabilidad última de la preparación del informe recaerá, como ha ocurrido anteriormente, en el Secretario General. UN والمسؤولية النهائية عن إعداد التقرير ستقع، كما حدث في الماضي، على عاتق اﻷمين العام.
    En el momento de la preparación del informe aún no se disponía de todas las cifras para 1996. UN ولم تكن أرقام عام ٦٩٩١ كاملة وقت إعداد التقرير.
    La División de Estadística de las Naciones Unidas se encarga de la preparación del informe principal que se ha de considerar en la reunión oficiosa. UN والشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة مسؤولة عن إعداد التقرير الرئيسي الذي سينظر الاجتماع غير الرسمي فيه.
    Se trata de un proceso de diálogo nacional entre todas las partes pertinentes del gobierno y la sociedad civil organizada, que debe comenzar mucho antes de la preparación del informe y continuar mucho después de que el órgano competente finalice su examen; lo ideal es que la preparación del informe dé inicio a un diálogo permanente. UN إنه عملية حوار وطني بين جميع الجهات ذات الصلة في الحكومة والمجتمع المدني المنظم الواجب أن يبدأ في وقت يسبق بكثير الشروع في وضع التقرير ويفترض أن يتواصل لمدة طويلة بعد أن تنهي الهيئة المنشأة بموجب معاهدة المعنية بحثها، والأمثل أن يكون إعداد التقرير منطلقاً لحوار متواصل.
    Responsable de la preparación del informe periódico del Estado, la celebración de consultas públicas con los interesados, la actualización del informe, la presentación de éste al Gabinete para su aprobación, su presentación a los órganos de tratados y su defensa en nombre del Gobierno UN مسؤول عن إعداد تقرير الدولة الدوري، وعن إجراء مشاورات عامة مع أصحاب المصلحة، وتحديث التقرير وعرضه على مجلس الوزراء للمصادقة عليه، وتقديمه إلى هيئات المعاهدات والدفاع عن التقرير باسم الحكومة
    Después de la preparación del informe, se habían adoptado las siguientes medidas: UN ومنذ إعداد التقرير اتخذت الإجراءات التالية:
    Estas recomendaciones se basan también en la experiencia adquirida en el curso de la preparación del informe. UN وترتكز هذه التوصيات أيضا إلى الخبرات المكتسبة في سياق إعداد التقرير.
    Tomó nota del enfoque consultivo respecto de la preparación del informe nacional y destacó los problemas que seguía enfrentando la República Unida de Tanzanía en el ámbito de los derechos humanos. UN ولاحظت النهج التشاوري في إعداد التقرير الوطني وأكدت التحديات التي لا تزال تواجهها تنزانيا في مجال حقوق الإنسان.
    Bases de la preparación del informe financiero de la División UN أساس إعداد التقرير المالي لشعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه
    Antes de la preparación del informe, se ofreció a todas las Partes en el Protocolo la posibilidad de presentar sus opiniones al equipo de tareas. UN وقبل إعداد التقرير أتيحت الفرصة أمام جميع الأطراف في البروتوكول لإبداء آرائهم إلى فرقة العمل.
    Refleja las actividades de que se ha informado después de la preparación del informe anterior; no se repite la información sobre las actividades que figuran en el informe anterior que ya se están desarrollando. UN وتتجلى فيه اﻷنشطة المبلغ عنها منذ إعداد التقرير السابق، ولم تكرر فيه المعلومات المتصلة باﻷنشطة المشمولة في التقرير السابق ولا تزال جارية. ـ
    Plantea algunos interrogantes que el Foro acaso quiera examinar y se recaba la orientación de éste respecto de la preparación del informe que servirá de base al debate sustantivo en el tercer período de sesiones. UN وهي تطرح بعض اﻷسئلة التي قد يرغب المنتدى في نظرها وتسعى للحصول على توجيهه في إعداد التقرير الذي سيتخذ أساسا للمناقشة الموضوعية في الدورة الثالثة.
    Procedimientos para preparar el informe anual del programa o proyecto. La institución designada es responsable de la preparación del informe anual, que debe efectuarse en consulta con los interesados directos. UN 3 - إجراءات إعداد التقرير السنوي عن البرنامج أو المشروع - تضطلع المؤسسة المسماة بمسؤولية إعداد التقرير. ويجب أن يتم هذا الإعداد بالتشاور مع أصحاب المصلحة.
    Sin embargo, otras cuestiones urgentes, como finalizar medidas relativas a la financiación de diversas misiones y preparar los presupuestos de todas las misiones para el año siguiente, han desviado la atención de la preparación del informe que se solicita. UN واستدرك قائلا إن هناك مسائل ملحّة أخرى، من قبيل إكمال إجراءات تمويل عدد من البعثات وإعداد ميزانيات كل البعثات للسنة المقبلة، صرفت الاهتمام عن إعداد التقرير المطلوب.
    Además, el titular se encarga de la preparación del informe bienal del Secretario General sobre las excepciones a las condiciones de viaje por vía aérea. UN إضافة إلى ذلك، يكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن إعداد التقرير الذي يقدمه الأمين العام كل سنتين عن الاستثناءات من المعايير المعمول بها فيما يتعلق بالسفر جوا.
    En el curso de la preparación del informe se celebraron amplias consultas con las organizaciones pertinentes de la sociedad civil dedicadas a la protección y la promoción de los derechos humanos. UN وأُجريت مشاورات واسعة خلال عملية إعداد التقرير مع منظمات المجتمع المدني ذات الصلة الملتزمة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Sin embargo, las respuestas a los cuestionarios enviados en el contexto de la preparación del informe han aportado más información sobre los defensores que se ocupan de esas cuestiones en otros países y regiones. UN إلا أن الردود على الاستبيان الذي أُرسل في مرحلة إعداد التقرير قد وفرت مزيداً من المعلومات بشأن المدافعين عن هذه القضايا في بلدان ومناطق أخرى.
    Las nuevas cifras registradas después de la preparación del informe son alarmantes: aumentó la cantidad absoluta de adultos analfabetos, lo cual refleja no solamente una mejor calidad y mayor exhaustividad de los datos, sino también la persistencia de deficientes condiciones de escolarización. UN إن الأرقام الجديدة التي ظهرت منذ وضع التقرير مقلقة: فالعدد المطلق للكبار الأميين قد زاد، وهو ما ينجم ليس فقط عن تحسّن نوعية وشمول البيانات، بل أيضا عن استمرار الظروف السيئة للقيد بالمدارس.
    Además, aunque la Oficina de Servicios de Supervisión Interna efectivamente está a cargo de la preparación del informe sobre la ejecución del presupuesto del bienio, el informe que ahora se pide es de naturaleza muy distinta y más urgente y debe prepararse por la Oficina del Secretario General Adjunto de Administración y Gestión. UN وعلاوة على ذلك، في حين أن مكتب خدمات المراقبة الداخلية مسؤول فعلا عن إعداد تقرير اﻷداء العادي لفترة السنتين، فإن التقرير المطلوب حاليا ذو طبيعة مختلفة جدا أكثر استعجالا ويتعين على مكتب وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم إعداده.
    2.3 b) La comisión técnica encargada del seguimiento de la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad y de la preparación del informe del Gobierno del Reino Hachemita de Jordania al respecto ha publicado una recomendación relativa a la entrada en funcionamiento de dichas comisiones para la cooperación con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN 2-3 (ب) وقد أصدرت " اللجنة الفنية المشكلة لمتابعة تنفيذ قرار مجلس الأمن الدولي رقم 1540 (2004), ولإعداد تقرير حكومة المملكة الأردنية الهاشمية المقدم بهذا الخصوص " توصية بتفعيل عمل تلك اللجان للتعامل مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Nota del Secretario General sobre la marcha de la preparación del informe del Secretario General sobre distintas metodologías que podrían utilizarse para corregir el desequilibrio geográfico en la contratación de consultores UN مذكرة من الأمين العام بشأن التقدم المحرز في إعداد تقرير الأمين العام عن مختلف المنهجيات التي يمكن استخدامها لتصحيح اختلال التوازن الجغرافي في الاستعانة بالاستشاريين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد