ويكيبيديا

    "de la preparación del proyecto de presupuesto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعداد الميزانية
        
    El fondo para imprevistos se utilizaría para los nuevos mandatos que se derivarían de la preparación del proyecto de presupuesto por programas. UN أما استخدام رصيد المصاريف الطارئة فيكون للولايات الجديدة التي تنشأ عقب إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    La asignación de recursos se examina por lo general en el contexto de la preparación del proyecto de presupuesto por programas de cada bienio. UN عادة ما يجرى استعراض تخصيص الموارد في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لكل فترة سنتين.
    El Consejo no participa en ninguna fase de la preparación del proyecto de presupuesto por programas del ACNUDH. UN ولا يشترك المجلس في أي مرحلة من مراحل إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة للمفوضية السامية.
    El Consejo no participa en ninguna fase de la preparación del proyecto de presupuesto por programas del ACNUDH. UN ولا يشترك المجلس في أي مرحلة من مراحل إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة للمفوضية السامية.
    El Secretario General se propone utilizar dichos indicadores en el contexto de la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. UN ويعتزم اﻷمين العام أن يستخدم تلك المؤشرات في سياق إعداد الميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    6. El examen de estas publicaciones y sus mandatos normalmente tiene lugar en el contexto de la preparación del proyecto de presupuesto por programas. UN ٦ - ويضطلع في العادة باستعراض هذه المنشورات وولاياتها في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة من اﻷمين العام.
    En el curso de la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 deberá darse forma definitiva a la metodología para la elaboración del presupuesto. UN وينبغي الانتهاء من منهجية صياغة الميزانية في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.
    Las necesidades adicionales para el año 2000 se examinarían en el contexto de la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001. UN وسيتم النظر في الاحتياجات اﻹضافية لعام ٢٠٠٠ في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Las necesidades adicionales para el año 2000 se tratarían en el contexto de la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001. UN وستعالج الاحتياجات اﻹضافية لسنة ٢٠٠٠ في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Las necesidades adicionales para el año 2000 se tratarían en el contexto de la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001. UN وستعالج الاحتياجات اﻹضافية المتعلقة بسنة ٢٠٠٠ في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Las necesidades adicionales para el año 2000 serían tratadas en el contexto de la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001. UN وسوف تعالج الاحتياجات اﻹضافية لسنة ٢٠٠٠ في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Los créditos adicionales correspondientes al año 2000 se analizarán dentro del contexto de la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001. UN وسوف يتم تناول الاحتياجات اﻹضافيــة لسنــة ٢٠٠٠ فـي إطار إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Se señaló que el informe de evaluación se había redactado antes de la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001. UN ولوحظ أن تقرير التقييم صيغ قبل إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١؛
    Se señaló que el informe de evaluación se había redactado antes de la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001. UN ولوحظ أن تقرير التقييم صيغ قبل إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١؛
    Esta redistribución especial se hizo efectiva después de la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN وقد تمت هذه الإجراءات المحددة في إعادة توزيع الوظائف بعد إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006-2007.
    Se examinarán esas necesidades en el contexto de la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN " وسيتم النظر في تلك المتطلبات في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    La Comisión espera que esta carencia se corrija en el contexto de la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN وتتوقع اللجنة أن يتم استدراك ذلك في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010 -2011.
    Cabe señalar que los servicios de conferencias para esas reuniones se considerarían en el contexto de la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN وتجدر الإشارة إلى أن خدمات المؤتمرات لتلك الاجتماعات سينظر فيها في إطار إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Esa suma comprende también diversos gastos no periódicos resultantes de estimaciones revisadas y de consecuencias para el presupuesto por programas presentadas por el Secretario General luego de la preparación del proyecto de presupuesto por programas. UN كما تضمن هذا المبلغ تكاليف تكبدت لمرة واحدة نشأت عن التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المقدمة من الأمين العام بعد إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Como se indica en el párrafo 14 del informe, se volverá a estudiar la estructura de las secciones en el contexto de la preparación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. UN وكما ذكر في الفقرة ٤١ من التقرير، سيستعرض هيكل هذه اﻷبواب في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد