El ISAR consideró que sería conveniente un estudio anual para evaluar el estado de la presentación de informes sobre la gobernanza empresarial. | UN | ورأى الفريق أنه سيكون من المفيد إجراء دراسة سنوية لتقييم حالة الإبلاغ عن إدارة الشركات. |
Varios delegados expresaron su preocupación por las repercusiones de la presentación de informes sobre temas sensibles, como los derechos humanos y la corrupción. | UN | وأعرب عدة مندوبين عن قلقهم إزاء الآثار المترتبة على الإبلاغ عن المواضيع الحساسة مثل حقوق الإنسان والفساد. |
Fortalecimiento de la presentación de informes sobre delincuencia: proyecto de resolución | UN | تعزيز الإبلاغ عن اتجاهات الجريمة: مشروع قرار |
También se muestra la situación de la presentación de informes sobre los inventarios anuales de las emisiones de GEI, y se destaca la puntualidad de la notificación y la exhaustividad de los datos consignados. | UN | وتبين الوثيقة أيضاً الوضع فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية لانبعاثات غازات الدفيئة، وتبرز مدى تقديم التقارير في الوقت المناسب واكتمال البيانات المبلغ عنها. |
de las drogas en el contexto de la presentación de informes sobre las metas y los objetivos para el año 2008 fijados por | UN | في سياق الإبلاغ عن الغايات والأهداف التي حدّدتها لعام 2008 الجمعية العامة |
En el cuadro 1 se resume la situación de la presentación de informes sobre los inventarios de GEI para 2007. | UN | ويبيّن الجدول 1، حالة الإبلاغ عن قوائم الجرد لعام 2007. |
La Sección también establece las prácticas institucionales para el análisis de los programas, la supervisión de la ejecución y la presentación de informes, y vela por la calidad de la presentación de informes sobre proyectos y programas. | UN | كما تضع الدائرة أساليب الأعمال لتحليل البرامج ورصد الأداء والإبلاغ وتضمن جودة الإبلاغ عن المشروعات والبرامج. |
En la esfera de la presentación de informes sobre sostenibilidad, en muchos países se divulga más información que lo preceptuado en las normas pertinentes. | UN | وفي مجال الإبلاغ عن الاستدامة، يحدث في بعض البلدان قدر من الإبلاغ أكبر مما تتطلبه القواعد الإلزامية. |
Imparte talleres de capacitación acerca de la presentación de informes sobre sostenibilidad | UN | تتيح تنظيم حلقات عمل تدريبية بشأن الإبلاغ عن الاستدامة |
Sin embargo, la calidad de la presentación de informes sobre los recursos necesarios no experimentó una mejora significativa en comparación con la de 2012. | UN | بيد أن نوعية الإبلاغ عن الموارد اللازمة لم تشهد تحسنا كبيرا مقارنة بعام 2012. |
La Sección también establece las prácticas institucionales para el análisis de los programas, la supervisión de la ejecución y la presentación de informes, y vela por la calidad de la presentación de informes sobre proyectos y programas. | UN | كما تضع الدائرة أساليب الأعمال لتحليل البرامج ورصد الأداء والإبلاغ وتضمن جودة الإبلاغ عن المشروعات والبرامج. |
La Sección establece también las prácticas institucionales para el análisis de programas y la supervisión y presentación de informes del desempeño y se cerciora de la calidad de la presentación de informes sobre proyectos y programas. | UN | كما يضع القسم أساليب الأعمال لتحليل البرامج ورصد الأداء والإبلاغ وتضمن جودة الإبلاغ عن المشروعات والبرامج. |
:: El aumento de la presentación de informes sobre actividades relacionadas con los derechos humanos en comparación con 1999 indica claramente que los derechos humanos han pasado a ser una esfera fundamental en la prestación de apoyo del PNUD a instituciones de gobierno. | UN | :: ويدل ازدياد الإبلاغ عن أنشطة حقوق الإنسان مقارنة بسنة 1999 دلالة واضحة على أن حقوق الإنسان أصبحت تمثل ميدانا رئيسيا في دعم البرنامج الإنمائي لمؤسسات الحكم. |
Un participante destacó la importancia de la presentación de informes sobre responsabilidad social para las pequeñas empresas que quisieran valerse de ello como un activo intangible y una ventaja competitiva. | UN | فأشار مشارك إلى أهمية الإبلاغ عن هذه المسؤولية بالنسبة للمؤسسات التجارية الصغيرة التي ترغب في استخدام مبدأ المسؤولية الاجتماعية للشركات مكسباً غير ملموس لها وميزةً تُكسبها سبقاً في المنافسة. |
El examen amplio de la presentación de informes sobre los logros que realizó la Oficina de Servicios de Supervisión Interna mientras preparaba el presente informe demostró que este concepto se ha adoptado definitivamente, aunque en diferente medida, en toda la Organización. | UN | واتضح من استعراض مكتب خدمات الرقابة الداخلية الواسع لعمليات الإبلاغ عن الإنجازات المحققة، في غضون إعداد هذا التقرير، أن هذا المفهوم بات راسخا بالتأكيد في جميع أرجاء المنظومة، وإن يكن بدرجات متفاوتة. |
También se expone la situación de la presentación de informes sobre los inventarios anuales de las emisiones de GEI, y se destaca la puntualidad de la notificación y la exhaustividad de los datos consignados. | UN | وتبين الوثيقة أيضاً الوضع فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية لانبعاثات غازات الدفيئة، وتبرز مدى تقديم التقارير في الوقت المناسب واكتمال البيانات المبلغ عنها. |
30. La sexta cuestión se refería al uso de un enfoque gradual de la presentación de informes sobre la responsabilidad empresarial. | UN | 30- أما المسألة السادسة فتتعلق بما إذا كان يتعين الأخذ بنهج تدريجي إزاء تقديم التقارير عن مسؤولية الشركات. |
Mientras que un estudio de la presentación de informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio descubrió criterios diferentes en las organizaciones, un imperativo común es el de vincular los resultados de los programas con los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وثمة دراسة للتقارير المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية تشير إلى وجود اختلافات في الأنهج لدى المؤسسات، ومع هذا، فإن هناك تحديا مشتركا يتضمن ربط النتائج البرنامجية بهذه الأهداف الإنمائية. |
2004/20 Propuestas conjuntas acerca de la presentación de informes sobre los marcos de financiación multianual | UN | المقترحات المشتركة المتعلقة بتقديم التقارير عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات |
El Comité alentó a la Secretaría a que continuara aplicando y mejorando el nuevo enfoque de la presentación de informes sobre las medidas de mejora de la gestión. | UN | وتشجع اللجنة الأمانة العامة على المضي في تعزيز النهج الجديد في تقديم التقارير المتعلقة بتدابير تحسين الإدارة. |
El registro se estableció en respuesta a la resolución 64/289 y su objetivo es garantizar la transparencia de la presentación de informes sobre financiación y la facilidad de acceso de los Estados Miembros a la información. | UN | وأنشئ هذا السجل استجابة للقرار 64/289 وهو يستهدف كفالة شفافية الإبلاغ بشأن التمويل مع تيسير وصول الدول الأعضاء إلى المعلومات ذات الصلة. |
La cuestión de la presentación de informes sobre los bosques y el problema de las duplicaciones se han planteado en diversos foros internacionales ante diversos órganos internacionales. | UN | أثيرت مسألة الإبلاغ المتعلق بالغابات وقضية الازدواجية في عدد من المنتديات الدولية، ومع عدد من الهيئات الدولية. |
Reconocemos la importancia de la presentación de informes sobre sostenibilidad empresarial y alentamos a las empresas, especialmente a las sociedades que cotizan en bolsa y a las grandes empresas, a que, cuando proceda, consideren la posibilidad de incorporar información sobre sostenibilidad a su ciclo de presentación de informes. | UN | 47 - ونقرّ بأهمية تقارير مراعاة الشركات لمبادئ الاستدامة، ونشجّع الشركات، ولا سيما الشركات المقيّدة في البورصات والشركات الكبيرة، على النظر في دمج معلومات الاستدامة في صلب تقاريرها الدورية أينما كان هذا ملائما. |
El Contralor declaraba que, puesto que la Quinta Comisión solicitaba información adicional, sin perjuicio de la asignación de responsabilidades respecto de la presentación de informes sobre la ejecución de los programas, había pedido a todos los administradores de programas que proporcionasen información sobre la repercusión de las medidas de economía aprobadas en la ejecución de las actividades y los programas establecidos. | UN | وبما أن اللجنة الخامسة طلبت مزيدا من المعلومات، ذكر المراقب المالي أنه، دون المساس بتحديد المسؤولية عن تقديم تقارير عن أداء البرامج، طلب إلى جميع مديري البرامج أن يقدموا معلومات عن تأثير التدابير المعتمدة لتحقيق وفورات على تنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها. |
Reconocemos la importancia de la presentación de informes sobre sostenibilidad empresarial y alentamos a las empresas, especialmente a las que cotizan en bolsa y a las grandes empresas, a que, según proceda, consideren la posibilidad de incorporar información sobre sostenibilidad a su ciclo de presentación de informes. | UN | 47 - ونقر بأهمية تقارير الشركات عن مدى توافر مقومات الاستدامة في أنشطتها، ونشجع الشركات، ولا سيما الشركات المسجلة في البورصات والشركات الكبيرة، على النظر في دمج معلومات الاستدامة في دورة الإبلاغ. |