ويكيبيديا

    "de la presente decisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا المقرر
        
    • لهذا المقرر
        
    • بهذا المقرر
        
    • المقرر الحالي
        
    • آنفاً
        
    • من هذا القرار
        
    • للمقرر الحالي
        
    • هذا المقرَّر
        
    • بمقرر المجلس هذا
        
    • بالمقرر الحالي
        
    • هذا المقرّر
        
    5. Pide a la Directora Ejecutiva que informe sobre la aplicación de la presente decisión al Consejo en su 18º período ordinario de sesiones. UN ٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر إلى المجلس في دورته العادية الثامنة عشرة.
    Esta información, en la medida de lo posible, abarcará detalles sobre los aspectos relacionados en el apéndice de la presente decisión. UN وينبغي لهذه المعلومات أن تتضمن، كلما أمكن، تفاصيل عن الجوانب المدرجة في تذييل هذا المقرر.
    Ruego a Usted se sirva distribuir el texto de la presente decisión como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 30 del programa. UN وأرجو التكرم باتخاذ اللازم لتعميم نص هذا المقرر كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٣٠ من جدول اﻷعمال.
    Estos informes se prepararán sobre la base del esquema ilustrativo contenido en el apéndice III de la presente decisión. UN وينبغي أن تعد هذه التقارير الاستعراضية على أساس التخطيط الارشادي الوارد في التذييل الثالث لهذا المقرر.
    Aprueba el proceso para la elaboración de documentos de orientación para la adopción de decisiones expuesto en el organigrama y en las notas explicativas que figuran como apéndice de la presente decisión. UN تعتمد عملية صياغة وثائق توجيه القرارات الواردة في المخطط الإنسيابي والحواشي التفسيرية المرفقة بهذا المقرر.
    Convino en los temas que se han de debatir en el primer período ordinario de sesiones de 1998 de la Junta, que se enumeran en el anexo de la presente decisión; UN وافق على المواضيع التي ستناقش في الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨ للمجلس، على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر.
    Las fuerzas subregionales emplearán todos los medios necesarios para imponer la aplicación de la presente decisión. UN تستعمل القوات دون اﻹقليمية جميع الوسائل اللازمة لفرض تنفيذ هذا المقرر.
    Por consiguiente, pide al Secretario General que adopte las medidas correspondientes para la aplicación de la presente decisión. UN وبناء على ذلك تطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ التدابير المناسبة لتنفيذ هذا المقرر.
    Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para la aplicación de la presente decisión. UN تطلب من اﻷمين العام اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا المقرر.
    Convino en los temas que se han de debatir en el primer período ordinario de sesiones de 1998 de la Junta, que se enumeran en el anexo de la presente decisión; UN وافق على المواضيع التي ستناقش في الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨ للمجلس، على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر.
    La Conferencia de las Partes ha tomado nuevas medidas útiles para reforzar la cooperación regional, en particular por medio de la presente decisión. UN وقد اتخذ مؤتمر الأطراف خطوات أخرى مفيدة لتعزيز التعاون الإقليمي، وخاصة عن طريق هذا المقرر.
    Convino en el plan de trabajo para su tercer período ordinario de sesiones de 2000, que figura en el anexo de la presente decisión; UN أقر خطة عمل دورة المجلس التنفيذي العادية الثالثة لعام 2000، الواردة في مرفق هذا المقرر.
    17. Pide al Director Ejecutivo que le presente un informe en su 22° período de sesiones sobre la aplicación de la presente decisión. 21/21. UN 17 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين عن تنفيذ هذا المقرر.
    La Asamblea General recomienda para su aprobación por la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo el reglamento provisional que figura en el anexo de la presente decisión. UN توصي الجمعية العامة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية باعتماد النظام الداخلي المؤقت الوارد في مرفق هذا المقرر.
    17. Pide al Director Ejecutivo que le presente un informe en su 22° período de sesiones sobre la aplicación de la presente decisión. UN 17 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين عن تنفيذ هذا المقرر.
    Aprueba el reglamento financiero que figura en el anexo de la presente decisión para su funcionamiento y el de todo órgano subsidiario. UN يعتمد القواعد المالية على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر لتطبيقها على الاتفاقية وعلى أي هيئات فرعية.
    Confía en que recibirá información sobre el cumplimiento de la presente decisión. UN وتأمل اللجنة في أن تتلقى معلومات بشأن الامتثال لهذا المقرر.
    Todos los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar la plena aplicación de la presente decisión. UN تتخذ جميع الدول اﻷعضاء التدابير اللازمة لضمان التنفيذ الكامل لهذا المقرر.
    ii) Llevar a la práctica las actividades enumeradas en el anexo de la presente decisión, con sujeción a los recursos disponibles; UN ' 2` تنفيذ الأنشطة الواردة في المرفق لهذا المقرر رهناً بتوافر الموارد؛
    Decide hacer suyas las conclusiones y recomendaciones convenidas aprobadas por el Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas en su 25º período de sesiones, que figura como anexo de la presente decisión. UN يقرر تأييد الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها والتي اعتمدتها الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية في دورتها الخامسة والعشرين على النحو المرفق بهذا المقرر.
    5. Pide al Director Ejecutivo que lo informe, en su 23º período de sesiones, sobre los progresos realizados en la aplicación de la presente decisión. UN 5 - يطلب من المدير التنفيذي تقديم تقرير لمجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين عن مدى التقدم في تنفيذ المقرر الحالي.
    El Comité desearía que, en un plazo de 30 días a partir del envío de la presente decisión, se le notifiquen las medidas que se adopten en respuesta a este dictamen. UN وترغب اللجنة في الحصول على معلومات، في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، عن التدابير المتخذة استجابةً للآراء التي أعربت عنها آنفاً.
    Quienes, con arreglo al artículo 4 de la presente decisión, deseen solicitar una autorización para transportar oro al salir de Viet Nam deberán presentar los documentos correspondientes en el Banco Central Nacional o en cualquiera de sus sucursales en los distritos o ciudades donde tengan su sede las autoridades competentes para conceder la autorización según el artículo 6 de la presente decisión. UN على الشخص الذي يريد التقدم بطلب للحصول على إذن لإحضار ذهب عند مغادرته فييت نام بموجب المادة 4 من هذا القرار أن يقدم الوثائق المتعلقة بذلك إلى مصرف الدولة المركزي أو الفروع المحلية لمصرف الدولة في المقاطعات أو المدن حسب ما تقرر السلطات التي تمنح الإذن على النحو الوارد في المادة 6 من هذا القرار.
    Adopta la Declaración Ministerial de Malmö, cuyo texto figura en el anexo de la presente decisión. UN يعتمد إعلان مالمو الوزاري المرفق نصه للمقرر الحالي.
    v) Informara periódicamente a los órganos normativos de la ONUDI acerca de las medidas adoptadas en cumplimiento de la presente decisión. UN `5` أن يقدّم إلى أجهزة تقرير السياسات في اليونيدو تقريرا دوريا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا المقرَّر.
    En su tercera sesión, celebrada el 18 de marzo, el Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales decidió recomendar a la Conferencia que aprobara el reglamento provisional, que figura como anexo de la presente decisión. UN قررت اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، في جلستها الثالثة المعقودة في ١٨ آذار/مارس، أن توصي المؤتمر باعتماد النظام الداخلي المؤقت المرفق بالمقرر الحالي.
    Nota: El Grupo de Estados de África se reservó su posición respecto de la presente decisión. UN ملحوظة: أبدت المجموعة الأفريقية تحفّظها على هذا المقرّر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد