Como saben los miembros, el tema de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre ha ocupado la atención de la Primera Comisión durante más de 10 años. | UN | قد يعلم اﻷعضاء أن اللجنة اﻷولى ما فتئت منذ ما يزيد عن عقد منشغلة بموضوع منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
En primer lugar, la manera de abordar la cuestión de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre en la Conferencia de Desarme. | UN | أولاً، آراؤنا بشأن كيفية تناول مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في مؤتمر نزع السلاح. |
Francia ha estimado que en primer lugar habría que encontrar una solución respecto de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وأعربت فرنسا عن اعتقادها بأن من الضروري أولاً إيجاد حلٍ بشأن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
El informe de la Conferencia de Desarme muestra que poco se progresó en 1994 respecto del tema de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ويبين تقرير مؤتمر نزع السلاح أنه لم يُحرز تقدم يُذكر في عام ١٩٩٥ بشأن مسألة منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Se trata, ante todo, de la controversia interminable respecto de la competencia de dos órganos de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | فأولا، هناك النزاع المستمر المتعلق باختصاص هيئتي اﻷمم المتحدة في مجال منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
La verificación de la observancia de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre podía lograrse con un protocolo separado, pero se requeriría una evaluación más a fondo del contexto político, financiero y técnico en que se basara el acuerdo. | UN | والتحقق من الامتثال لمعاهدة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي هو أمر يمكن تحقيقه في إطار بروتوكول منفصل، ولكن ذلك سيتطلب مزيداً من التقييم للسياق السياسي والمالي والتقني الذي يرتكز عليه الاتفاق. |
Propuestas concretas de la Unión Europea acerca de las medidas internacionales de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre en interés del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y del fomento de la cooperación internacional y de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre | UN | 1 - تعتقد النمسا أن زيادة الشفافية والثقة هي شرط مسبق لتعزيز التعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Nepal está a favor de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y alienta la pronta concertación de un tratado sobre la prohibición de la producción de material fisionable. | UN | وتساند نيبال حظر سباق التسلح في الفضاء الخارجي، وتحث على التوصل مبكراً إلى معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
La Conferencia de Desarme tiene muchos años de experiencia en lo que se refiere a trabajar sobre diversos aspectos del problema de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | لمؤتمر نزع السلاح سنوات كثيرة من التجربة في العمل بشأن مختلف جوانب مشكلة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Resumen de la segunda reunión oficiosa abierta a la participación de todos sobre la cuestión de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, celebrada por la Federación de Rusia | UN | ملخص أعمال الاجتماع الثاني غير الرسمي المفتوح العضوية الذي عقده الاتحاد الروسي بشأن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء |
En ese sentido, apoyamos la continuación de la labor que se está llevando a cabo en el marco de la Conferencia de Desarme para encontrar soluciones a los problemas de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نؤيد مواصلة العمل في إطار مؤتمر نزع السلاح، حول مشاكل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
ASPECTOS de la prevención de una carrera de ARMAMENTOS EN EL ESPACIO ULTRATERRESTRE RELATIVOS A LA VERIFICACIÓN | UN | جوانب التحقق في مجال منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي |
La próxima cuestión en que tendremos que centrar un debate temático es la de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | والمسألة التالية التي سيتعين علينا أن نجري بشأنها مناقشة مواضيعية مركزة هي مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Tercero, los aspectos de verificación de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وثالثاً، جوانب التحقق من منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
En segundo lugar, la Conferencia de Desarme ya tiene experiencia en el establecimiento de un comité ad hoc encargado de examinar la cuestión de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وثانياً، فقد سبق أن شهد المؤتمر إنشاء لجنة مخصصة لتناول مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Definitivamente, lo que ha venido a cambiar las prioridades habituales de la Conferencia de Desarme es la cuestión de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وفي الواقع أن مسألة منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي قد أضفت شكلاً جديداً على الأولويات التي يضعها المؤتمر عادة. |
En la actualidad, la abrumadora mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas es partidaria de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وتؤيد الغالبية العظمى للدول الأعضاء في الأمم المتحدة حاليا منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Las negociaciones sobre el tema de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre deberían empezar lo antes posible. | UN | والمفاوضات بشأن مسألة منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي ينبغي أن تبدأ بأسرع ما يمكن. |
La cuestión de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre ha figurado en al agenda de esta Conferencia desde 1982, y en 1985 se creó un comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre que funcionó durante diez años. | UN | إن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ما برحت مدرجة في جدول أعمال هذا المؤتمر منذ عام 1982، وإن اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي قد عملت منذ عام 1985 وطيلة عقد من الزمن. |
Pero los resultados de esos debates técnicos también podrían ser una aportación para los debates de la Conferencia de Desarme sobre las medidas de transparencia y fomento de la confianza en el marco más amplio de la prevención de una carrera de armamentos y del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | ولكن نتيجة هذه المناقشات التقنية يمكن أيضا أن تساهم في المناقشات الجارية في مؤتمر نزع السلاح بشأن الشفافية وتدابير بناء الثقة في الإطار الأوسع لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي أو تسليحه. |
Por otra parte, nos parece a todas luces positivo que el ámbito de competencia de los grupos de trabajo cuyo establecimiento se ha propuesto les permita ocuparse de las garantías negativas de seguridad y de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre de manera sustancial y sin limitaciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نرى من الإيجابي جداً كون نطاق اختصاص الأفرقة العاملة المقترح إنشاؤها يسمح بمعالجة مسألتي الضمانات الأمنية السلبية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بشكل جوهري ودون قيود. |
Además, muchos Estados consideran la cuestión de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre como una prioridad suya y estiman que es imperativo abordarla ahora que todavía no hay armas emplazadas en el espacio a fin de no tener que negociar a posteriori un acuerdo de desarme o no proliferación. | UN | وتنظر العديد من الدول إلى قضية حظر سباق التسلح في الفضاء الخارجي على أنه أولوية وتعتقد أنه ما دام لا توجد أسلحة في الفضاء بعدُ، فمن الواجب معالجة القضية عاجلاً غير آجل بغية تلافي التفاوض على إبرام اتفاقات نزع السلاح أو عدم الانتشار استتباعاً. |
La cuestión de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre es pertinente para la labor tanto de la Conferencia de Desarme como de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, y por consiguiente estos dos órganos deben mantener relaciones de trabajo. | UN | واختتم بيانه بالقول إن مسألة الحيلولة دون نشوب سباق تسلح في الفضاء الخارجي هي مسألة أساسية بالنسبة إلى عمل كل من مؤتمر نزع السلاح ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولذلك فإنهما ينبغي أن يحافظا على علاقة عمل بينهما. |