También insto a los Estados Miembros a que adopten un enfoque equilibrado a la hora de encarar los problemas de seguridad actuales, que complemente las actividades dirigidas a hacer cumplir la ley con la creación de capacidad en la esfera judicial y de la prevención del uso indebido de drogas, en el marco del estado de derecho. | UN | وأحث كذلك الدول الأعضاء على أن تعتمد نهجاً متوازناً إزاء معالجة التحديات الأمنية القائمة يكمل جهود إنفاذ القوانين ببناء القدرات القضائية وفي مجال منع تعاطي المخدرات، ضمن إطار سيادة القانون. |
Proyecto No. AD/KEN/99/EO4 del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas: Integración de la prevención del uso indebido de drogas en Kenya - proyecto de divulgación sobre salud reproductiva para adolescentes y jóvenes de los Niños Exploradores | UN | المشروع رقم AD/KEN/99/EO4، التابع لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات: دمج منع تعاطي المخدرات في مشروع جمعية كشافة كينيا لخدمات الصحة الإنجابية للمراهقين مع مشروع الشباب |
636. El Comité alienta al Estado Parte a que prosiga y amplíe sus actividades en la esfera de la prevención del uso indebido de estupefacientes y que apoye los programas de rehabilitación que se ocupan de los niños víctimas de este fenómeno. | UN | 636- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتوسيع أنشطتها في مجال منع تعاطي المواد المخدرة، وعلى دعم برامج إعادة التأهيل المتعلقة بالأطفال ضحايا تعاطي المواد المخدرة. |
Destacando la importancia de la atención prestada por la Comisión de Estupefacientes en su 55º período de sesiones a las cuestiones de la prevención del uso indebido de drogas, los desafíos que presentan las nuevas sustancias sicoactivas y el tratamiento, la rehabilitación, la reinserción y la recuperación de las personas drogodependientes, | UN | وإذ تؤكد أهمية تركيز لجنة المخدرات في دورتها الخامسة والخمسين على مسائل منع تعاطي المخدرات والتحديات التي تطرحها المؤثرات العقلية الجديدة وعلاج الأشخاص المدمنين على المخدرات وتأهيلهم وإعادة إدماجهم وتعافيهم منها، |
4. La función de la prevención del uso indebido de drogas entre los jóvenes | UN | ٤ - دور مكافحة تعاطي المخدرات فيما بين الشباب |
Destacando la importancia de la atención prestada por la Comisión de Estupefacientes en su 56º período de sesiones a las cuestiones de la prevención del uso indebido de drogas, los desafíos que presentan las nuevas sustancias sicoactivas y el tratamiento, la rehabilitación, la reinserción y la recuperación de las personas drogodependientes, | UN | وإذ تؤكد أهمية تركيز لجنة المخدرات في دورتها السادسة والخمسين على مسائل منع تعاطي المخدرات والتحديات التي تطرحها المؤثرات العقلية الجديدة وعلاج الأشخاص المدمنين على المخدرات وتأهيلهم وإعادة إدماجهم وتعافيهم منها، |
a) El VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea en el contexto de la prevención del uso indebido de drogas; | UN | (أ) فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الهيف/الإيدز) والأمراض الأخرى المنقولة بالدم، في سياق منع تعاطي المخدرات؛ |
a) El VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea en el contexto de la prevención del uso indebido de drogas | UN | (أ) فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الهيف/الإيدز) والأمراض الأخرى المنقولة بالدم، في سياق منع تعاطي المخدرات |
Tema 5. Reducción de la demanda de drogas: El VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea en el contexto de la prevención del uso indebido de drogas; Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas; situación mundial del uso indebido de drogas | UN | البند 5- خفض الطلب على المخدرات: الهيف/الإيدز والأمراض الأخرى المنقولة بالدم في سياق منع تعاطي المخدرات؛ خطة العمل لتنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات؛ الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدرات |
Reducción de la demanda de drogas: el VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea en el contexto de la prevención del uso indebido de drogas | UN | خفض الطلب على المخدرات: فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الهيف/الإيدز) والأمراض الأخرى المنقولة بالدم، في سياق منع تعاطي المخدرات |
Reducción de la demanda de drogas: el VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea en el contexto de la prevención del uso indebido de drogas | UN | خفض الطلب على المخدرات: فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الهيف/الإيدز) والأمراض الأخرى المنقولة بالدم، في سياق منع تعاطي المخدرات |
150. El Comité alienta al Estado Parte a que prosiga y amplíe sus actividades en el ámbito de la prevención del uso indebido de sustancias y la utilización de niños para el tráfico de esas sustancias, y a que apoye los programas de recuperación para niños víctimas del uso indebido de drogas. | UN | 150- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة أنشطتها وتوسيعها في مجال منع تعاطي المواد المخدرة، واستخدام الأطفال في الاتجار في هذه العقاقير، وعلى دعم برامج إعادة التأهيل المتعلقة بالأطفال ضحايا إدمان المخدرات. |
Estas iniciativas también se vinculan a la prevención del VIH/SIDA en el contexto de la prevención del uso indebido de drogas. | UN | وترتبط هذه المبادرات كذلك بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الأيدز وفيروسه) في سياق منع تعاطي المخدرات. |
En su 48º período de sesiones, la Comisión tratará el tema de " La prevención del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea en el contexto de la prevención del uso indebido de drogas " , así como el " Fomento de la capacidad en la comunidad " . | UN | وسوف تقوم اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين بمعالجة موضوع " منع الأيدز وفيروسه والأمراض الأخرى التي تُنقل بالدم في سياق منع تعاطي المخدرات " وأيضا في سياق " بناء القدرات المجتمعية " . |
Destacando la importancia de la atención prestada por la Comisión de Estupefacientes en su 56º período de sesiones a las cuestiones de la prevención del uso indebido de drogas, los desafíos que presentan las nuevas sustancias sicoactivas y el tratamiento, la rehabilitación, la reinserción y la recuperación de las personas drogodependientes, | UN | " وإذ تؤكد أهمية تركيز لجنة المخدرات في دورتها السادسة والخمسين على مسائل منع تعاطي المخدرات والتحديات التي تطرحها المؤثرات العقلية الجديدة وعلاج الأشخاص المدمنين على المخدرات وتأهيلهم وإعادة إدماجهم وتعافيهم منها، |
En particular, en 2013 y 2014, en el marco de la Iniciativa de la UNODC para la Juventud, cuya finalidad es potenciar a los jóvenes para que participen más activamente en sus instituciones educativas, comunidades y grupos en pro de la prevención del uso indebido de sustancias, se prestó apoyo a cuatro proyectos mediante pequeñas subvenciones concedidas a organizaciones no gubernamentales en Nigeria, el Senegal y Sierra Leona. | UN | وعلى وجه الخصوص، " حصلت أربعة مشاريع، في 2013 و2014، على منح صغيرة قُدِّمت إلى منظمات غير حكومية في نيجيريا والسنغال وسيراليون، في إطار مبادرة الشباب العالمية للمكتب الرامية إلى تمكين الشباب من أداء دور نشط في مدارسهم ومجتمعاتهم والمجموعات الشبابية من أجل منع تعاطي مواد الإدمان. |
Temas 5. Disminución de la demanda de drogas: El VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea en el contexto de la prevención del uso indebido de drogas; Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas; situación mundial del uso indebido (y proyectos de resoluciones conexas) | UN | البند 5- خفض الطلب على المخدرات: الهيف/الإيدز والأمراض الأخرى المنقولة بالدم في سياق منع تعاطي المخدرات؛ خطة العمل لتنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات؛ الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدرات (ومشاريع القرارات المتصلة بذلك) |
Por último, a nivel internacional, una de las soluciones desarrolladas por la ONUDD es la red mundial de jóvenes dedicados a la prevención del uso indebido de drogas (www.unodc.org/youthnet/), que funciona en forma electrónica y permite a las organizaciones no gubernamentales en la esfera de la prevención del uso indebido de drogas compartir información sobre prácticas óptimas. | UN | وأخيرا، هناك حل آخر على الصعيد الدولي وضعه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة هو الشبكة الشبابية العالمية الالكترونية لمكافحة تعاطي المخدرات (www.unodc.org/youthnet/) التي تمكّن التشارك في الممارسات الجيدة فيما بين المنظمات غير الحكومية المشتركة في جهود منع تعاطي المخدرات. |
7. Acoge además con satisfacción la decisión adoptada por la Comisión de Estupefacientes en su 47º período de sesiones de incluir el tema " Prevención del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea en el contexto de la prevención del uso indebido de drogas " en el debate temático de su 48º período de sesiones, que se celebrará en 2005; | UN | 7 - ترحب كذلك بالقرار الذي اتخذته لجنة المخدرات في دورتها السابعة والأربعين باختيار موضوع " الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وسائر الأمراض المنقولة بالدم في سياق منع تعاطي المخدرات " ليكون جزءا من المناقشة المواضيعية لدورتها الثامنة والأربعين، التي ستعقد في عام 2005؛ |
58. En Colombia, el PNUFID siguió brindando apoyo técnico en la esfera de la prevención del uso indebido de drogas. | UN | ٥٨ - واصل اليوندسيب توفير الدعم التقني في ميدان مكافحة تعاطي المخدرات في كولومبيا . |
En la esfera de la prevención del uso indebido de drogas en el lugar de trabajo, la Asociación de Administradores de Recursos contra el Uso Indebido de Drogas, establecida en 1999, celebró dos reuniones en 2000 con la participación de 80 representantes de empresas y organizaciones no gubernamentales. | UN | أما في ميدان الوقاية من تعاطي العقاقير في مكان العمل، فقد عقدت رابطة مدراء موارد مكافحة تعاطي العقاقير، المنشأة في عام 1999، اجتماعين في عام 2000، بمشاركة 80 ممثلا عن عدد من المنشآت والمنظمات غير الحكومية. |