ويكيبيديا

    "de la prevención del vih" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الوقاية من الفيروس
        
    • الوقاية من فيروس الإيدز
        
    • في الوقاية من فيروس نقص المناعة
        
    • الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • يتعلق بالوقاية من الفيروس
        
    Principios de la prevención del VIH/SIDA vinculados con el uso indebido de drogas UN مبادئ الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والايدز بقدر ارتباطهما بتعاطي المخدرات
    58. La protección de los derechos humanos es muy importante para el éxito de la prevención del VIH/SIDA. UN 58- تعتبر حماية حقوق الانسان حاسمة بالنسبة لنجاح الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والايدز.
    Gracias a la ampliación de sus funciones, este sector está dejando de ser un simple asociado de otras organizaciones que trabajan en la esfera de la prevención del VIH. UN وبدأ دور هذا القطاع في التوسع من دوره المبكر كشريك مع منظمات أخرى في أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    En el caso particular de la prevención del VIH, el hecho de no poder mantener las intervenciones ha tenido consecuencias graves. UN وفيما يتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية على الخصوص، يكون لعدم القدرة على استدامة التدخلات عواقب وخيمة.
    Un tercer componente de la prevención del VIH es el aumento del acceso de los adolescentes y los jóvenes a servicios de salud adecuados para su edad. UN 90 - يتمثل العنصر الثالث للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في زيادة فرص المراهقين والشباب في الحصول على الخدمات الصحية الملائمة للشباب.
    La Unión Europea cree firmemente que para que los esfuerzos en pro de la prevención del VIH tengan éxito deben ser integrales y cimentarse en información comprobada. UN ولدى الاتحاد الأوروبي اعتقاد راسخ بأنه لكي تنجح جهود الوقاية من الفيروس ينبغي أن تكون شاملة وأن تبنى على الأدلة.
    Además de la aplicación del plan de acción antes señalado, el grupo del ONUSIDA concluirá la nota de orientación sobre la intensificación de la prevención del VIH a nivel de los países y coadyuvará a los asociados nacionales en su aplicación. UN وبالإضافة إلى تنفيذ خطة العمل المشار إليها آنفا، ستقوم أسرة البرنامج المعني بالإيدز بإنجاز مذكرة توجيهية بشأن تكثيف الوقاية من فيروس الإيدز على الصعيد القطري ودعم الشركاء الوطنيين في تنفيذها.
    Tema 3 del programa: Intensificación de la prevención del VIH UN البند 3 من جدول الأعمال: تكثيف الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
    Un enfoque de la prevención del VIH que tenga en cuenta las cuestiones de género es una de las principales prioridades del UNFPA. UN ويعد اتباع نهج يراعي الفروق بين الجنسين في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية أحد أهم أولويات الصندوق.
    Ampliación de la prevención del VIH en los países hiperendémicos UN زيادة عمليات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في البلدان التي يستوطنها الوباء
    Proyecto de Bill y Melinda Gates: Mejora de la prevención del VIH en Etiopía UN مشروع بيل وبليندا غيتس: تعزيز الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في إثيوبيا
    En el ámbito de la prevención del VIH/SIDA, el UNFPA ha contribuido a la creación de conocimientos en Guatemala, México y Nicaragua. UN 33 - في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ساهم الصندوق في نشر المعارف في غواتيمالا والمكسيك ونيكاراغوا.
    Animó al FNUAP a que intensificara su labor de fomento de la prevención del VIH/SIDA, dada la gravedad con que se había propagado la epidemia en Camboya. UN وشجع الوفد الصندوق على القيام بدور الدعوة بقدر أكبر في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، نظرا للانتشار الخطير للوباء في كمبوديا.
    Existe un elevado grado de conciencia respecto de la prevención del VIH/SIDA y ya han sido identificadas las medidas preventivas. UN وهناك وعي كبير بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وجرى تعزيز التدابير الوقائية.
    Este cambio confirma la necesidad de mejorar las aptitudes de los profesionales de la prevención del VIH en materia de comunicación para cambios en el comportamiento en el marco del programa nacional, la sociedad civil y sus otros asociados. UN ويُعزّز هذا التحول من الحاجة إلى بناء مهارات التواصل بشأن تغيير السلوك لدى الممارسين المعنيين بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في إطار البرنامج الوطني، والمجتمع المدني وشركائه الآخرين.
    En el Camerún se ha publicado un libro de historietas cómicas, con apoyo del FNUAP, para concienciar a los jóvenes acerca de la prevención del VIH/SIDA. UN وفي الكاميرون، تم بمساعدة صندوق الأمم المتحدة للسكان إعداد كتاب للرسومات الهزلية بهدف زيادة الوعي في أوساط الشباب بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Por lo que atañe al programa para Camboya, la Directora convino en que el FNUAP tenía que intensificar su labor de promoción de la prevención del VIH/SIDA, e incluir los indicadores de supervisión propuestos. UN 102 - وبالإشارة إلى البرنامج القطري لكمبوديا، وافقت على ضرورة اضطلاع الصندوق بدور أكبر في الدعوة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولإدراج مؤشرات رصد حسبما هو مقترح.
    Por lo que atañe al programa para Camboya, la Directora convino en que el FNUAP tenía que intensificar su labor de promoción de la prevención del VIH/SIDA, e incluir los indicadores de supervisión propuestos. UN 102 - وبالإشارة إلى البرنامج القطري لكمبوديا، وافقت على ضرورة اضطلاع الصندوق بدور أكبر في الدعوة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولإدراج مؤشرات رصد حسبما هو مقترح.
    En China, maestros y administradores de escuelas secundarias de 15 distritos participaron en seminarios de promoción de la prevención del VIH/SIDA y otros asuntos de salud reproductiva. UN وفي الصين، شارك معلمو ومديرو المدارس الثانوية في 15 مقاطعة في حلقات دراسية معنية بالدعوة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرها من مسائل الصحة الإنجابية.
    En 1995 el FNUAP preparó directrices para el apoyo a la salud reproductiva a fin de indicar, entre otras cosas, los componentes de la prevención del VIH para los que el Fondo presta asistencia. UN وفي عام 1995، أعد الصندوق مبادئ توجيهية للدعم الذي يقدمه في مجال الصحة الإنجابية حدد فيها، في جملة أمور، عناصر الوقاية من الفيروس التي يوفر الصندوق المساعدة بشأنها.
    Tal vez la Asamblea recuerde que, en el 55° período de sesiones del Comité Regional para África de la Organización Mundial de la Salud, celebrado en Maputo (Mozambique), se declaró el año 2006 año de la aceleración de la prevención del VIH en la región africana. UN ولعل الجمعية العامة تتذكر أنه تم إعلان عام 2006 عاما لتعجيل الوقاية من الفيروس في المنطقة الأفريقية، في الدورة الخامسة والخمسين للجنة منظمة الصحة العالمية المعنية بأفريقيا.
    48. Además de los programas de prevención a nivel nacional -que deberían seguir fomentándose y desarrollándose- el Relator Especial desea destacar especialmente la importancia de la asistencia para el desarrollo en el contexto de la prevención del VIH/SIDA pues, según las estadísticas más recientes, la epidemia se está extendiendo más rápidamente en los países en desarrollo. UN 48- وإلى جانب البرامج الوقائية على المستوى الوطني التي يجب الاستمرار في تشجيعها وتطويرها، يود المقرر الخاص التأكيد بشدة على أهمية المساعدة الإنمائية في سياق الوقاية من فيروس الإيدز/مرض الإيدز، إذ يستشري الوباء - حسب آخر الإحصاءات - بسرعة كبيرة في الدول النامية.
    Los derechos humanos son el pilar fundamental de la prevención del VIH y la mitigación de las respuestas para los grupos vulnerables. UN وحقوق الإنسان هي حجر الزاوية في الوقاية من فيروس نقص المناعة والتخفيف من ردود الفعل تجاه الفئات المعرضة.
    En el bienio 2012-2013, se ejecutó un proyecto extrapresupuestario sobre intensificación de la prevención del VIH mediante una educación amplia sobre sexualidad en las escuelas secundarias de Swazilandia. UN 56 - وفي فترة السنتين 2012-2013، تم تنفيذ مشروع ممول من خارج الميزانية لتعزيز الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية عبر توفير التربية الجنسية الشاملة في المدارس الثانوية بسوازيلند.
    En 10 países se hicieron evaluaciones de la calidad de la prevención del VIH en grupos importantes. UN وتم إنجاز بطاقات تقرير الأداء فيما يتعلق بالوقاية من الفيروس بالنسبة لفئات السكان الرئيسية في 10 بلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد