Aprovechemos juntos esta oportunidad para iniciar un proceso que renueve la capacidad de la Primera Comisión de contribuir de manera significativa al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | فلنغتنم معا هذه الفرصة لنبدأ عملية تجدد قدرة اللجنة الأولى على الإسهام الكبير في صون السلم والأمن الدوليين. |
Acojo con beneplácito las consultas sobre el funcionamiento de la Primera Comisión de la Asamblea General. | UN | ونحن نرحب بالمشاورات بشأن عمل اللجنة الأولى للجمعية العامة. |
Confío en que, al clausurar el período de sesiones de la Conferencia de Desarme de 2003, no tengamos que aplicar los métodos de trabajo de la Primera Comisión de la Asamblea General. | UN | وآمل ألا نطبق طرائق عمل اللجنة الأولى للجمعية العامة عندما نختتم دورة عام 2003 لمؤتمر نزع السلاح. |
El período de sesiones de la Primera Comisión de este año tiene lugar en una época de dificultades y tribulaciones para la limitación de armamentos y el desarme. | UN | تنعقد دورة هذه السنة للجنة الأولى في وقت مليء بالصعوبات والمحن لتحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Además, los becarios participan en un ejercicio práctico sobre la preparación de proyectos de resolución de la Primera Comisión de la Asamblea General. | UN | وإضافة إلى ذلك، يشترك الزملاء أيضا في تدريب عملي بشأن إعداد مشاريع قرارات للجنة الأولى التابعة للجمعية العامة. |
A esa hora el Presidente designado de la Primera Comisión de la Asamblea General, el Embajador José Luis Cancela, del Uruguay, pronunciará una declaración. | UN | وسيدلي السفير خوسي لويس كانسيلا من أوروغواي، الرئيس المعيّن للجنة الأولى للجمعية العامة، ببيان في بداية الجلسة. |
Estamos de acuerdo con los que solicitan que se considere críticamente el funcionamiento de la Primera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ونتفق مع من يرون بعين منتقدة سير العمل في اللجنة الأولى للأمم المتحدة. |
La reorganización del programa de la Primera Comisión de manera que consista en un reducido número de grupos de temas podría hacer que el programa fuese más claro y comprensible. | UN | ويمكن لإعادة تنظيم جدول أعمال اللجنة الأولى في عدد مخفض من المجموعات أن يزيده وضوحا وفهما. |
Se reconoce generalmente que hay margen suficiente para la mejora del funcionamiento de la Primera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas. (Sr. Paulsen, Noruega) | UN | وثمة إقرار واسع بوجود مجال فسيح لتحسين طريقة عمل اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Doy por concluido el sexagésimo período de sesiones de la Primera Comisión de la Asamblea General. | UN | بذلك تكون اللجنة الأولى للجمعية العامة قد اختتمت دورتها الستين. |
Cada año, en el primer número trimestral, ofrece una amplia cobertura de la labor sobre desarme de la Primera Comisión de la Asamblea General. | UN | وتتيح هذه النشرة في عددها الفصلي الأول من كل سنة، تغطية شاملة لأعمال اللجنة الأولى. |
Les deseo éxito, y espero que hayan encontrado por lo menos alguna inspiración en el período de sesiones de la Primera Comisión de este año. | UN | وأتمنى لهم جميعا التوفيق، وأرجو أن يكونوا قد وجدوا بعض الإلهام على الأقل في دورة اللجنة الأولى لهذا العام. |
El período de sesiones de la Primera Comisión de este año se lleva a cabo con un trasfondo de cierta urgencia. | UN | تعقد دورة اللجنة الأولى هذا العام إزاء خلفية تتصف ببعض الإلحاح. |
Ello se reflejó durante la labor de la Primera Comisión de la Asamblea General cuando un grupo de países presentó una propuesta para la creación de comités El Presidente) | UN | وقد انعكس ذلك أثناء عمل اللجنة الأولى للجمعية العامة عندما قدمت مجموعة من البلدان مقترحاً بإنشاء لجان مخصصة. |
Tenemos previsto reunirnos nuevamente durante el actual período de sesiones de la Primera Comisión de la Asamblea General. | UN | ونخطط للقاء مرة أخرى خلال هذه الدورة للجنة الأولى للجمعية العامة. |
También esperamos que esta iniciativa sea complementada de manera concreta en el próximo período de sesiones de la Primera Comisión de la Asamblea General más adelante el presente año. | UN | ونتوقع أيضاً متابعة هذه المبادرة بطريقة ملموسة في الدورة المقبلة للجنة الأولى للجمعية العامة في وقت لاحق من هذا العام. |
Estos Estados se felicitaron de la conclusión del documento en una resolución de la Primera Comisión de la Asamblea General. | UN | وقد أشادت تلك الدول بإنجازه في قرار للجنة الأولى للجمعية العامة. |
Como recordará usted, mi delegación solicitó que el Comunicado Ministerial se distribuyera como documento oficial de la Primera Comisión de la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones. | UN | وكما تذكرون، طلب وفدي أن يجري تعميم الإعلان الوزاري كوثيقة رسمية للجنة الأولى للجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين. |
Una de esas ocasiones fue el período de sesiones del año pasado de la Primera Comisión de la Asamblea General, en el que se confirmaron los acuerdos que figuran en el Documento Final y se siguió adelante con el trabajo. | UN | وكانت إحدى تلك المناسبات دورة السنة الماضية للجنة الأولى التابعة للجمعية العامة، التي أكدت على الاتفاقات الواردة في الوثيقة الختامية وبالتالي مضت بالعمل إلى الأمام. |
Durante las reuniones de la Primera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su sexagésimo tercer período de sesiones, el Coordinador celebró consultas con el jefe de proyecto del sitio web sobre armas pequeñas y armas ligeras. | UN | وفي خلال الدورة الثالثة والستين للجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة، أجرى المنسق مشاورات مع مدير مشروع الموقع الشبكي للأسلحة الصغيرة والخفيفة. |
De hecho, el período de sesiones de la Primera Comisión de la Asamblea General de este año se celebra en un momento en el que se nos presentan oportunidades históricas para alcanzar el objetivo de un mundo sin armas nucleares. | UN | بل أن دورة هذا العام للجنة الأولى للجمعية العامة تعقد في وقت نشهد فيه فرصا تاريخية لتحقيق هدف إخلاء العالم من الأسلحة النووية. |