ويكيبيديا

    "de la primera ronda de las elecciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجولة الأولى من الانتخابات
        
    • للجولة الأولى من الانتخابات
        
    • للجولة الأولى للانتخابات
        
    La fuerza de reserva estará desplegada en la República Democrática del Congo durante un período que concluirá cuatro meses después de la celebración de la primera ronda de las elecciones presidenciales y legislativas nacionales. UN وسيتم نشر القوة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لفترة تنتهي بعد أربعة أشهر من إجراء الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية والانتخابات التشريعية الوطنية.
    Las tensiones dentro del Partido se agravaron aún más debido a la decisión del Sr. Nhamadjo de unirse al grupo de cinco candidatos a la Presidencia que rechazaron el resultado de la primera ronda de las elecciones. UN ومما زاد من حدة التوترات داخل الحزب قرار السيد نامادجو الالتحاق بمجموعة المرشحين الخمسة للانتخابات الرئاسية المعترضين على نتائج الجولة الأولى من الانتخابات.
    Se alienta a las autoridades y los interesados de la República Democrática del Congo a que se aseguren de que se respeta la fecha del 30 de julio fijada para la celebración de la primera ronda de las elecciones presidenciales, y las elecciones legislativas nacionales. UN 49 - تُشجَّع سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية وأصحاب المصلحة فيها على كفالة احترام الموعد المعلن لإجراء الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية والانتخابات التشريعية الوطنية، وهو 30 تموز/يوليه.
    A. Calendario de la primera ronda de las elecciones presidenciales del 9 de octubre de 2004 UN ألف - جدول زمني للجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية في 9 تشرين الأول/ أكتوبر 2004
    23. El 6 de noviembre, el Consejo Constitucional proclamó los resultados finales de la primera ronda de las elecciones presidenciales, validando los resultados provisionales anunciados por la Comisión Electoral Independiente. UN 23 - وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلن المجلس الدستوري النتائج النهائية للجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية، مصدقا بذلك على صحة النتائج المؤقتة التي أعلنتها اللجنة الانتخابية المستقلة.
    Publicación de los resultados definitivos de la primera ronda de las elecciones presidenciales UN إعلان النتائج النهائية للجولة الأولى للانتخابات الرئاسية
    Tras el anuncio de los resultados de la primera ronda de las elecciones presidenciales, aumentó la tensión y, entre el 20 y el 22 de agosto, se produjeron distintos incidentes violentos en Kinshasa. UN 5 - وبعد الإعلان عن نتائج الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية، ارتفعت حدة التوتر واندلعت عدة أعمال عنف في كنشاسا في الفترة من 20 إلى 22 آب/أغسطس.
    4. Insta a los interesados pertinentes de Côte d ' Ivoire a que se aseguren de que se publique el censo electoral definitivo, anuncien la fecha oficial de la primera ronda de las elecciones presidenciales y cumplan plenamente sus compromisos; UN 4 - يحث الأطراف الإيفوارية المؤثرة المعنية على كفالة نشر قائمة الناخبين النهائية، والإعلان عن الموعد الرسمي لإجراء الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية، وعلى الوفاء بالتزاماتها كاملة؛
    Tras un análisis y una evaluación minuciosos de los resultados finales de la primera ronda de las elecciones presidenciales, el Representante Especial llegó a la conclusión de que todo el proceso, desde el comienzo hasta la proclamación de los resultados finales, fue pacífico y democrático y de que los resultados de las elecciones habían sido fruto de un proceso transparente. UN وقد خلص بعد تحليل وتقييم شاملين للنتائج النهائية التي أسفرت عنها الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية إلى استنتاج مفاده أن العملية، من بدايتها وحتى إعلان النتائج النهائية، كانت عموما سلمية وديمقراطية، وأنه تم تحديد نتائج الانتخابات من خلال عملية شفافة.
    4. Insta a los interesados pertinentes de Côte d ' Ivoire a que se aseguren de que se publique el censo electoral definitivo, anuncien la fecha oficial de la primera ronda de las elecciones presidenciales y cumplan plenamente sus compromisos; UN 4 - يحث الأطراف الإيفوارية المؤثرة المعنية على كفالة نشر قائمة الناخبين النهائية، والإعلان عن الموعد الرسمي لإجراء الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية، وعلى الوفاء بالتزاماتها كاملة؛
    En cuarto lugar, la celebración de la primera ronda de las elecciones el 27 de junio de 2010 era un reflejo de la voluntad del Gobierno de transición y de la población de pasar página. UN رابعاً، كان عقد الجولة الأولى من الانتخابات في 27 حزيران/يونيه 2010 تعبيراً عن رغبة الحكومة الانتقالية والسكان في طي صفحة الماضي.
    La organización felicitó a Guinea por la apertura de una oficina del ACNUDH, la reforma en curso del ejército, la reforma de la Constitución, la elaboración de un código electoral y de una ley de prensa y la organización de la primera ronda de las elecciones en una atmósfera pacífica. UN وهنّأت المنظمة غينيا على افتتاح مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان وعلى الإصلاح الجاري لمؤسسة الجيش وعلى تنقيح الدستور ووضع قانون للانتخابات وقانون للصحافة، وعلى تنظيم الجولة الأولى من الانتخابات في جو من السلم.
    El 26 de octubre de 2011, el Consejo emitió un comunicado de prensa en el que encomiaba al pueblo de Liberia por la conclusión de la primera ronda de las elecciones presidenciales y legislativas y declaraba que esperaba que la segunda ronda se desarrollara pacíficamente. UN وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أصدر المجلس بياناً صحفياً أشاد فيه بشعب ليبريا لانتهاء الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية والتشريعية، وتطلع فيه إلى إجراء الجولة الثانية منها بشكل سلمي.
    1. Recuerda que en la declaración de su Presidencia de 8 de diciembre de 2009, tomó nota del aplazamiento de la primera ronda de las elecciones presidenciales hasta finales de febrero o principios de marzo de 2010; UN 1 - يشير إلى أنه أحاط علما في البيان الذي أدلى به رئيسه في 8 كانون الأول/ديسمبر 2009() بتأجيل الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية إلى نهاية شباط/فبراير أو بداية آذار/مارس 2010؛
    4. Insta a los interesados pertinentes de Côte d ' Ivoire a que aseguren que se publique el censo electoral definitivo, anuncien la fecha oficial de la primera ronda de las elecciones presidenciales y cumplan plenamente sus compromisos; UN 4 - يحث الجهات الإيفوارية المعنية على كفالة نشر قائمة الناخبين النهائية والإعلان عن الموعد الرسمي لإجراء الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية والوفاء بالتزاماتها كاملة؛
    En respuesta, el Poder Ejecutivo emprendió una serie de consultas con los líderes de ambas cámaras del Parlamento, el Consejo Electoral y algunos partidos políticos para llegar a un consenso sobre las medidas necesarias para garantizar la celebración de la primera ronda de las elecciones antes de fin de año. UN وردا على ذلك، تعهدت السلطة التنفيذية بإجراء سلسلة من المشاورات مع رؤساء غرفتيْ البرلمان والمجلس الانتخابي وبعض الأحزاب السياسية من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الخطوات اللازمة لضمان إجراء الجولة الأولى من الانتخابات مع نهاية العام 2014.
    El Consejo aprobó una declaración de la Presidencia (S/PRST/2006/7) en la que encomiaba la celebración con éxito de la primera ronda de las elecciones y pedía a todas las partes que aceptaran los resultados. UN وبعد ذلك، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2006/7) يشيد فيه بالنجاح المحرز في تنظيم الجولة الأولى من الانتخابات ويهيب بجميع الأطراف أن تحترم النتائج.
    En efecto, en los últimos meses, en Côte d ' Ivoire se habían hecho progresos encomiables en relación con los plazos previstos en el proceso de Uagadugú, empezando con el consenso al que las partes habían llegado sobre la fecha de la primera ronda de las elecciones presidenciales, el 30 de noviembre de 2008. UN إذ أُحرز في الواقع أثناء الأشهر الأخيرة في كوت ديفوار تقدم جدير بالثناء قياسا بالإطار الزمني المحدد في عملية واغادوغو، بدءا من اتفاق آراء جميع الأطراف على تاريخ الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية المحدد إجراؤها في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    El 21 de agosto, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, informó al Consejo sobre el anuncio oficial el 20 de agosto de los resultados provisionales de la primera ronda de las elecciones presidenciales en la República Democrática del Congo y del posterior estallido de violencia. UN وفي 21 آب/أغسطس، قدّم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إلى المجلس إحاطة بشأن الإعلان الرسمي في 20 آب/أغسطس للنتائج المؤقتة للجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية واندلاع أعمال العنف الذي تلا ذلك الإعلان.
    Durante consultas no previstas celebradas el 22 de agosto, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Hédi Annabi, informó al Consejo sobre el anuncio oficial hecho el 20 de agosto de los resultados provisionales de la primera ronda de las elecciones presidenciales celebradas en la República Democrática del Congo y sobre el estallido de violencia que se había producido. UN 10 - وأثناء المشاورات التي لم يكن من المقرر إجراؤها من قبل والتي عقدت في 22 آب/ أغسطس، أطلع الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، هادي العنابي، المجلس على الإعلان الرسمي في 20 آب/أغسطس عن النتائج المؤقتة للجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعن نشوب العنف الذي أعقبه.
    El 15 de mayo, el Consejo de Seguridad emitió un comunicado de prensa en el que acogía con beneplácito los resultados finales certificados de la primera ronda de las elecciones presidenciales en el Afganistán, anunciados ese mismo día por la Comisión Electoral Independiente del Afganistán. UN أصدر مجلس الأمن، في 15 أيار/مايو، بيانا صحفيا رحب فيه بإعلان لجنة الانتخابات المستقلة الأفغانية في اليوم نفسه عن اعتماد النتائج النهائية للجولة الأولى للانتخابات الرئاسية في أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد