ويكيبيديا

    "de la promoción y la protección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تعزيز وحماية
        
    • وحمايتها على
        
    • مسألة تعزيز وحماية
        
    • من تعزيز وحماية
        
    • عن تعزيز وحماية
        
    • تشجيع وحماية
        
    • يخص تعزيز وحماية
        
    En los últimos años, ha sido notable la experiencia de mi país respecto de la promoción y la protección de los derechos humanos fundamentales, tanto a nivel político como cultural y social. UN لقد كانت تجربة بلادي في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان اﻷساسية، على كل من الصعيد السياسي والثقافي والاجتماعي، تجربة رائعة.
    Reafirmando el importante papel que los grupos y organizaciones no gubernamentales de mujeres desempeñan en favor de la promoción y la protección de los derechos humanos de la mujer, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الهام الذي تؤديه المجموعات النسائية والمنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة،
    La tolerancia y el pluralismo como elementos inseparables de la promoción y la protección de los derechos humanos UN التسامح والتعددية باعتبارهما عنصرين لا يقبلان التجزئة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Una cooperación eficaz entre todos ellos es esencial para el éxito de la promoción y la protección de los derechos humanos. UN ومن الجوهري تحقيق مشاركة فعﱠالة بين جميع هذه الجهات الفاعلة لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها على نحو فعﱠال.
    El hecho de que en estos momentos la atención de la comunidad mundial esté centrada en este debate es muestra evidente de que, más que en cualquier otro momento de la historia de la humanidad, la comunidad mundial se concentra hoy en la cuestión de la promoción y la protección de los derechos humanos. UN وإن تركيز اهتمام المجتمع العالمي على هذه المناقشة شاهد واضح على أن المجتمع العالمي يركﱢز اليوم أكثر من أي وقت مضى من تاريخ البشرية على مسألة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    Subrayando que la promoción, la protección y la realización del derecho al desarrollo son parte integrante de la promoción y la protección de todos los derechos humanos, UN وإذ تؤكد أن تعزيز وحماية وإعمال الحق في التنمية تشكل جزءا لا يتجزأ من تعزيز وحماية حقوق الإنسان كافة،
    Cada Estado es el primer responsable de la promoción y la protección de los derechos humanos. UN وتقع على كل دولة بمفردها المسؤولية اﻷساسية عن تعزيز وحماية حقــوق اﻹنســان.
    El desarrollo es inseparable de la promoción y la protección de los derechos humanos, el imperio del derecho y la buena gestión pública, y mi país, el Senegal, sigue adhiriéndose firmemente a esos principios. UN والتنمية لا يمكن فصلها عن تشجيع وحماية حقوق الإنسان، وحكم القانون والحكم السليم، وهي مبادئ تظل بلدي متعلقة بها بصورة حازمة.
    La tolerancia y el pluralismo como elementos inseparables de la promoción y la protección de los derechos humanos UN التسامح والتعددية باعتبارهما عنصرين لا يقبلان التجزئة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Hoy se reafirma en su voluntad de continuar actuando en favor de la promoción y la protección del conjunto de los derechos humanos. UN وهي اليوم تؤكد من جديد رغبتها الشديدة في الاستمرار في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان.
    La tolerancia y el pluralismo como elementos inseparables de la promoción y la protección de los derechos humanos UN التسامح والتعددية باعتبارهما عنصرين لا يقبلان التجزئة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    La oradora considera que la entrada en vigor de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad constituye una etapa importante dentro de la promoción y la protección de los derechos de los niños con discapacidad. UN ورأى أن بدء نفاذ اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة يشكل مرحلة هامة في تعزيز وحماية حقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    La tolerancia y el pluralismo como elementos inseparables de la promoción y la protección de los derechos humanos UN التسامح والتعددية باعتبارهما عنصرين لا يقبلان التجزئة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    La tolerancia y el pluralismo como elementos inseparables de la promoción y la protección de los derechos humanos UN التسامح والتعددية باعتبارهما عنصرين لا يقبلان التجزئة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    120. Las prioridades de la República de Serbia respecto de la promoción y la protección de los derechos humanos a nivel internacional son las siguientes: UN 120- أما أولويات جمهورية صربيا فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد الدولي فهي:
    De un total de 188 recomendaciones se aceptaron 123, lo que indica claramente nuestra apertura y nuestro compromiso respecto de la promoción y la protección de los derechos humanos a nivel nacional e internacional. UN من الجدير بالذكر انه من بين مجموع 188 توصية، تم قبول 123 منها، مما يبين بوضوح انفتاحنا والتزامنا بالنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها على الصعيدين الوطني والدولي.
    Un precepto fundamental de la política de relaciones exteriores de Kenya es la búsqueda diligente de la promoción y la protección de los derechos humanos en los marcos tanto bilaterales como multilaterales. UN 8 - ويتمثل أحد المبادئ الأساسية للسياسة الخارجية الكينية في العمل بجد من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على حد سواء في أطر ثنائية وأخرى متعددة الأطراف.
    15. Con este espíritu, la Representante Especial procura responder afirmativamente, siempre que es posible, a las invitaciones de la sociedad civil para participar en manifestaciones en favor de la promoción y la protección de los derechos de los defensores de los derechos humanos. UN 15- وبهذه الروح، تحاول الممثلة الخاصة، حيثما أمكن، أن تلبي ما يوجهه إليها المجتمع المدني من دعوات للمشاركة في تظاهرات منظمة حول مسألة تعزيز وحماية حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان.
    55. Respecto de la promoción y la protección de los derechos humanos, el Gabón señaló algunos esfuerzos realizados: la mujer tenía los mismos derechos que el hombre y el Gobierno había incorporado plenamente la perspectiva de género. UN 55- وبخصوص مسألة تعزيز وحماية حقوق المرأة، أشارت غابون إلى أنه جرى بذل عدد من الجهود، وأن للمرأة نفس الحقوق المكفولة للرجل، وأن الحكومة قد أدمجت بالكامل النهج الجنساني.
    2. Afirma que un objetivo primordial de la cooperación internacional en materia de derechos humanos es una vida de libertad, dignidad y paz para todos los pueblos y para cada ser humano, que todos los derechos humanos y libertades fundamentales son indivisibles y están relacionados entre sí, y que la promoción y la protección de una categoría de derechos en ningún caso eximen ni excusan a los Estados de la promoción y la protección de los demás; UN ٢ - تؤكد أن من بين اﻷهداف الرئيسية للتعاون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان توفير الحياة الحرة الكريمة والسلم لجميع الشعوب ولكل إنسان، وأن جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية متلاحمة ومترابطة، وأن مسألة تعزيز وحماية أي فئة من هذه الحقوق لا ينبغي أن تعفي الدول أو تُحلها من تعزيز وحماية الحقوق اﻷخرى؛
    Por consiguiente, Austria ha hecho de la promoción y la protección de los derechos de la infancia la máxima prioridad y prevé integrar los derechos del niño en nuestra Constitución federal. UN وبذلك جعلت النمسا من تعزيز وحماية حقوق الطفل أولوية قصوى، وهي تخطط لإدماج حقوق الطفل في دستورنا الاتحادي.
    17. Continuar asignando recursos suficientes a los comités gubernamentales de derechos humanos y otros organismos encargados de la promoción y la protección de los derechos humanos. UN 17 - مواصلة توجيه موارد كافية إلى لجان حقوق الإنسان والوكالات الأخرى المسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Este proyecto de resolución ilustra los considerables esfuerzos realizados por los países de diferentes regiones en favor de la promoción y la protección de los derechos humanos, razón por la que sus autores que esperan que, al igual que en otras ocasiones, sea aprobado sin votación. UN وبيّن أن مشروع القرار هذا يصوّر الجهود الضخمة التي تبذلها بلدان شتى المناطق لصالح تشجيع وحماية حقوق الإنسان، وأوضح أن مقدميه يتوقعون له أن يُعتَمد دون طرحه للتصويت، كما حدث في سنوات سابقة.
    Agradece al Presidente de la República, Sr. Ibrahim Boubacar Keita, el tiempo que le ha dedicado para compartir su visión de la promoción y la protección de los derechos humanos en Malí. UN وهو ممتن لرئيس الجمهورية، السيد إبراهيم بوبكر كيتا، لتخصيصه الوقت اللازم ليعرض عليه رؤيته فيما يخص تعزيز وحماية حقوق الإنسان في مالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد