ويكيبيديا

    "de la propagación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من انتشار
        
    • لانتشار
        
    • من الانتشار
        
    • على انتشار
        
    Apoyamos firmemente el diálogo internacional en curso sobre la limitación de la propagación de la tecnología nuclear sensible. UN ونحن نؤيد بقوة الحوار الدولي الذي بدأ ينشأ بهدف الحد من انتشار التكنولوجيا النووية الحساسة.
    Australia es partidaria de que se entable un diálogo internacional sobre la limitación de la propagación de tecnología estratégica. UN ولهذا تؤيد أستراليا إقامة حوار دولي للحد من انتشار التكنولوجيا الحساسـة.
    Nos comprometemos a hacer de la lucha contra el VIH/SIDA la más alta prioridad de nuestro Gobierno y a poner en práctica programas para proteger a los niños de la propagación de la tuberculosis, el paludismo y las enfermedades de transmisión sexual. UN إننا نلتزم بجعل مكافحة الإيدز أعلى الأولويات لحكومتنا وبتنفيذ برامج حماية الأطفال من انتشار السل والملاريا والأمراض المنقولة جنسيا.
    La violación y el levirato figuran entre las causas principales de la propagación de la enfermedad. UN ويعد الاغتصاب وزواج السِّلفة من بين الأسباب الرئيسية لانتشار المرض.
    Sin embargo, esos esfuerzos serían en vano si las principales causas de la propagación de la enfermedad no se tuvieran presentes. UN ومع ذلك، فإن هذه الجهود ستذهب سدى إذا أغفلنا الأسباب الرئيسية لانتشار المرض.
    El problema del control de la propagación de las armas de destrucción en masa tiene más importancia hoy que en cualquier otro momento de la era nuclear. UN لقد ظهر أن مشكلة السيطرة على انتشار أسلحة الدمار الشامل أكثر أهمية في الوقت الحاضر من أي وقت مضى في العصر النووي.
    Sólo se pueden imponer restricciones en una reunión, desfile u otro acto por motivos de seguridad nacional, orden público, moralidad, seguridad vial, seguridad de los participantes y prevención de la propagación de enfermedades contagiosas. UN ولا يجوز فرض قيود على اجتماع أو استعراض أو غير ذلك من الأنشطة إلا لاعتبارات تتعلق بالأمن الوطني والنظام العام والأخلاق والسلامة المرورية وسلامة المشاركين والوقاية من انتشار الأمراض المعدية.
    Creemos que el establecimiento del banco internacional en Kazajstán garantizará a todos los Estados acceso en pie de igualdad al combustible nuclear y al mismo tiempo será una medida importante con miras a la limitación de la propagación de las armas nucleares. UN وإننا نعتقد أن إنشاء بنك دولي في كازاخستان سيضمن لجميع الدول المساواة في الحصول على الوقود النووي وسيكون في الوقت نفسه خطوة هامة باتجاه الحد من انتشار الأسلحة النووية.
    Uzbekistán prosiguió sus esfuerzos para cumplir con sus obligaciones internacionales en materia de fiscalización de drogas, lucha contra el tráfico ilícito de drogas y prevención de la propagación de la toxicomanía. UN واصلت أوزبكستان بذل جهودها الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال مراقبة المخدرات، ومكافحة الاتجار بها، والوقاية من انتشار الإدمان على المخدرات.
    Los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre de 2001 pusieron de relieve los peligros que pueden surgir de la propagación de las armas de destrucción en masa, con la perspectiva de que los actores no estatales y los grupos terroristas puedan acceder a esas armas del horror. UN وأبرزت أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 المأساوية المخاطر التي يمكن أن تنشأ من انتشار أسلحة الدمار الشامل، وإمكانية حصول العناصر غير التابعة للدول والإرهابيين على هذه الأسلحة الرهيبة.
    Por ejemplo, el cobalto-60, que tiene una amplia gama de aplicaciones médicas y de salud, entre ellas la prevención de la propagación de enfermedades e infecciones, así como el tratamiento del cáncer, sólo puede transportarse por vía marítima. UN ومن الأمثلة على ذلك الكوبالت - 60 ذو الاستخدامات العديدة في التطبيقات الصحية والطبية، بما في ذلك الوقاية من انتشار الأمراض والعدوى وعلاج السرطان، والذي يعول في نقله على الشحن البحري حصرا(22).
    34. La región del Sahel ha venido padeciendo desde hace varios años como resultado de la propagación de la delincuencia organizada transnacional, sobre todo el contrabando de drogas y armas, la trata de personas y la toma de rehenes. UN 34 - واستطرد قائلا إن منطقة الساحل في أفريقيا ظلت تعاني لعدة سنوات من انتشار الجريمة المنظمة، بما في ذلك تهريب المخدرات والأسلحة، والاتجار بالبشر واحتجاز الرهائن.
    En tercer lugar, la desigualdad de género es un impulsor clave de la propagación de la epidemia. UN ثالثا، يشكل عدم المساواة بين الجنسين عاملا أساسيا لانتشار الوباء.
    Quisiera mencionar además otros elementos que son causa importante de la propagación de conflictos. UN وهناك عناصر أخرى أود أن أتطرق إليها، وهي من الأسباب الهامة لانتشار الصراع.
    Mi delegación comparte las legítimas preocupaciones de la comunidad internacional ante la creciente amenaza de la propagación de armas pequeñas y armas ligeras y el tráfico ilegal de ellas. UN ويتشاطر وفد بلادي شواغل المجتمع الدولي المشروعة إزاء التهديد المتزايد لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار غير المشروع بها.
    Los estudios efectuados indican que algunas personas aún no creen que la actividad heterosexual sin protección sea una causa principal de la propagación de la enfermedad. UN والدراسات ذات الصلة تُبين أن بعض السكان لا يزالون لا ينظرون إلى أنشطة ممارسة الجنس دون وقاية مع الجنس الآخر باعتبارها سببا رئيسيا لانتشار المرض.
    La tasa de deserción escolar, como resultado de la propagación de la pandemia del VIH/SIDA y de otros factores asociados a la salud, es alta. UN فمعدل التسرب من المدارس نتيجة لانتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعوامل الصحية الأخرى معدل مرتفع.
    El notable aumento de la longevidad es resultado del control de la propagación de las enfermedades transmisibles y el uso de medicamentos eficaces para tratarlas. UN وقد حدثت زيادات مرموقة في طول العمر نتيجةً للسيطرة على انتشار الأمراض السارية واستخدام عقاقير طبية فعالة لعلاجها.
    La disminución de la mortalidad desde 1950 obedece mucho al éxito logrado en el control de la propagación de las enfermedades transmisibles y en su tratamiento. UN ويرجع انخفاض عدد الوفيات الذي تحقق منذ عام 1950، بشكل كبير، إلى النجاح في السيطرة على انتشار الأمراض المعدية وعلاجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد