ويكيبيديا

    "de la protección de la propiedad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حماية الملكية
        
    • لحماية الملكية
        
    • بحماية الملكية
        
    Por otra parte, se intenta justificar la reducción de la ayuda oficial para el desarrollo y la restricción de las transferencias de tecnología con el pretexto de la protección de la propiedad intelectual. UN ومن ناحية أخرى، ثمة محاولات لتبرير تخفيض المساعدة اﻹنمائية الرسمية والحد من نقل التكنولوجيا بحجة حماية الملكية الفكرية.
    Las leyes que tratan de la protección de la propiedad intelectual deben ser revisadas continuamente para tener en cuenta el aumento de las transacciones del comercio electrónico. UN وينبغي باستمرار إعادة تقييم القوانين التي تتناول حماية الملكية الفكرية إذ أن صفقات التجارة الالكترونية في تزايد.
    En muchos pequeños Estados insulares en desarrollo los progresos en el ámbito de la protección de la propiedad intelectual han sido relativamente limitados. UN وقد كان التقدم في مجال حماية الملكية الفكرية محدودا نوعا ما في معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Por último, era importante sensibilizar a las mujeres acerca de la importancia y los beneficios de la protección de la propiedad intelectual. UN وأخيراً، من المهم زيادة وعي النساء بأهمية حماية الملكية الفكرية وما تنطوي عليه من فوائد.
    El objetivo de la Asociación Internacional para la Protección de la Propiedad Industrial es el perfeccionamiento y la promoción de la protección de la propiedad intelectual en el plano internacional y nacional. UN تهدف الرابطة الدولية لحماية الملكية الفكرية إلى تحسين وضع الملكية الفكرية وتعزيز حمايتها على الصعيدين الدولي والوطني.
    La introducción de la protección de la propiedad intelectual también podría influir de manera negativa en los precios y la disponibilidad de los medicamentos. UN كما أن الأخذ بحماية الملكية الفكرية من شأنه أن يؤثر تأثيراً سلبياً على أسعار العقاقير وعلى توافرها.
    La expansión y el fortalecimiento de la protección de la propiedad intelectual en los países desarrollados han corrido parejas con una aplicación eficaz del derecho de la competencia para corregir las prácticas anticompetitivas. UN وقد تم توسيع وتوطيد حماية الملكية الفكرية في البلدان المتقدمة بالتزامن مع تطبيق قانون المنافسة تطبيقاً فعالاً للتصدي للممارسات المانعة للمنافسة.
    44. Se está celebrando un debate entre los países en desarrollo y los países desarrollados sobre el alcance de la protección de la propiedad intelectual. UN 45- هنالك جدل دائر بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة حول مدى حماية الملكية الفكرية.
    En efecto, algunos elementos de la protección de la propiedad intelectual se exigen -- o al menos se alientan firmemente -- por remisión al derecho a la ciencia y la cultura. UN وتفيد الإشارة إلى الحق في العلم والثقافة فعلا إلى الحاجة إلى بعض عناصر حماية الملكية الفكرية، أو على الأقل تشجيعها بقوة.
    g) Analizará la función de la protección de la propiedad intelectual en las corrientes internacionales de inversión y de tecnología y en el desarrollo de la capacidad tecnológica endógena; UN )ز( تحليل دور حماية الملكية الفكرية في تدفقات الاستثمار الدولي والتكنولوجيا وتطوير قدرات تكنولوجية ذاتية؛
    Esas actividades abarcan cuestiones tecnológicas y su interrelación con el comercio de mercancías y servicios, la inversión, las finanzas y el medio ambiente, así como el papel de las empresas en la transferencia, el desarrollo y la gestión de las políticas tecnológicas y otras políticas afines, las modalidades de la canalización de las corrientes tecnológicas hacia los países en desarrollo y el papel de la protección de la propiedad intelectual. UN وتغطي هذه اﻷنشطة قضايا التكنولوجيا من حيث ترابطها مع التجارة في السلع والخدمات والاستثمار والمسائل المالية والبيئية، وكذلك دور منشئي المشاريع في نقل وتنمية وإدارة التكنولوجيا والسياسات ذات الصلة، وطرق توجيه تدفقات التكنولوجيا إلى البلدان النامية والدور الذي تلعبه حماية الملكية الفكرية.
    25. No hay datos definitivos respecto de los beneficios y los costos de la protección de la propiedad intelectual consagrada por el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC) y administrada por la Organización Mundial del Comercio. UN 25- ولا يوجد دليل قاطع على فوائد وتكاليف حماية الملكية الفكرية التي أنشأها اتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والتي تديرها منظمة التجارة العالمية.
    El derecho de la protección de la propiedad literaria y artística y de los delitos informáticos (2000). UN قانون حماية الملكية الأدبية والفنية وجرائم الحاسوب (2000).
    57. La relación entre el derecho a la alimentación y el comercio internacional es evidente en varios sectores, muy especialmente en el del comercio agrícola, pero también en los aspectos relacionados con el comercio de la protección de la propiedad intelectual. UN 57- إن الصلة بين الحق في الغذاء والتجارب الدولية واضحة في عدد من الميادين ولا سيما التجارة الزراعية، وكذلك في الجوانب المتصلة بالتجارة من حماية الملكية الفكرية.
    La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), que cuenta con 180 Estados miembros, administra 23 tratados internacionales que se refieren a diferentes aspectos de la protección de la propiedad intelectual. UN 218 - تدير المنظمة العالمية للملكية الفكرية، التي يبلغ عدد الدول الأطراف فيها 180 دولة، 23 معاهدة دولية تتناول مختلف جوانب حماية الملكية الفكرية.
    24. En mayo de 2003, los Estados miembros de la OMS aprobaron una resolución por la que se establecía un nuevo órgano encargado de examinar las repercusiones de la protección de la propiedad intelectual en la fabricación de nuevos medicamentos. UN 24- وفي أيار/مايو 2003 اعتمدت الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية قراراً ينشئ هيئة جديدة للنظر في آثار حماية الملكية الفكرية على استحداث أدوية جديدة.
    Un aspecto importante de la protección de la propiedad intelectual es la protección de los conocimientos tradicionales de las comunidades locales y los pueblos indígenas sobre la conservación de la diversidad biológica. UN 46 - وهناك جانب هام من جوانب حماية الملكية الفكرية، وهو حماية المعارف التقليدية التي لدى المجتمعات المحلية والشعوب الأصلية فيما يتصل بحفظ التنوع البيولوجي.
    Reconocemos la importancia de la protección de la propiedad intelectual a fin de mantener los incentivos de innovación, así como la necesitad vital de equilibrarla con el acceso a fármacos que pueden salvar vidas para proteger la salud pública. UN فنحن ندرك أهمية حماية الملكية الفكرية للمحافظة على محفزات الابتكار، وندرك كذلك الحاجة الحيوية إلى إيجاد التوازن بين ذلك وبين إمكانية الحصول على العقاقير المنقذة لحياة الإنسان من أجل حماية الصحة العامة.
    El proyecto promueve el intercambio de experiencias entre los países en desarrollo en los aspectos técnicos y jurídicos de la protección de la propiedad intelectual, en beneficio de los países menos adelantados. UN ويدعم هذا المشروع تبادل الخبرات بين البلدان النامية في الجوانب التقنية والقانونية لحماية الملكية الفكرية، بحيث تعود هذه العملية بالفائدة على أقل البلدان نموا.
    Importancia relativa de la protección de la propiedad intelectual UN الأهمية النسبية لحماية الملكية الفكرية
    Algunas delegaciones plantearon la cuestión de la asequibilidad de los tratamientos del VIH, cuestión que iba ligada a la de la protección de la propiedad intelectual de los productos farmacéuticos. UN وأثار بعض الوفود إمكانية توفير العلاج للفيروس - وهي مسألة ترتبط بحماية الملكية الفكرية للمواد الصيدلانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد