4. Programa provisional de la Quinta Conferencia de Examen. | UN | 4- جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الاستعراضي الخامس |
4. Programa provisional de la Quinta Conferencia de Examen. | UN | 4- جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الاستعراضي الخامس |
Tema 4 - Programa provisional de la Quinta Conferencia de Examen | UN | البند 4- جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الاستعراضي الخامس |
El año pasado, también nos apesadumbró la suspensión de la Quinta Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas. | UN | وقد شعرنا بالجزع أيضا في السنة الماضية إزاء تعليق المؤتمر الاستعراضي الخامس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Por lo tanto, acogemos con beneplácito la decisión de la Quinta Conferencia de Examen de prorrogar por tiempo indefinido la vigencia del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | ولهذا، رحبنا بقرار العام الماضي الصادر عن المؤتمر الاستعراضي الخامس لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والقاضي بتمديد تلك المعاهدة الى أجل غير مسمى. |
Recordaron la decisión de todos los Estados Partes en la que se pedía al Grupo ad hoc que intensificara su trabajo con miras a completarlo lo antes posible antes de la Quinta Conferencia de Examen. | UN | وأشاروا إلى المقرر الذي اتخذته جميع الدول الأطراف والذي يدعو الفريق المخصص إلى تكثيف أعماله بغية الانتهاء منها في أقرب وقت ممكن قبل بدء مؤتمر الاستعراض الخامس. |
4. Programa provisional de la Quinta Conferencia de Examen. | UN | 4- جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الاستعراضي الخامس |
Croacia, junto con sus asociados, trabajará en pro de una fructífera finalización de la reanudación de la Quinta Conferencia de Examen, en noviembre de este año, incluida la aprobación de una categórica declaración final. | UN | وستعمل كرواتيا مع شركائها من أجل الاختتام الناجح للمؤتمر الاستعراضي الخامس الذي عُقد مرة أخرى في تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام، بما في ذلك اعتماد بيان نهائي قوي. |
Yugoslavia espera que la reanudación del período de sesiones de la Quinta Conferencia de Examen sobre la aplicación de la Convención sobre las armas biológicas, prevista para noviembre de este año en Ginebra, concluya con éxito. | UN | وتتوقع يوغوسلافيا أن تصل الدورة المستأنفة للمؤتمر الاستعراضي الخامس لتنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية، المقرر عقدها في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام، إلى خاتمة ناجحة. |
Tomamos nota de la aprobación del Documento Final de la Quinta Conferencia de Examen de la Convención sobre la prohibición de armas biológicas, celebrada en Ginebra, en noviembre de 2002. | UN | ونشير إلى اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الخامس للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية المعقود في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
Al reanudarse el período de sesiones de la Quinta Conferencia de Examen de 2002, los Estados Partes consiguieron dejar de lado sus diferencias para establecer un programa de trabajo para el período de 2003 a 2005, en el que se ocuparían de varios temas específicos relacionados con una mejor aplicación de la Convención. | UN | وفي الدورة المستأنفة للمؤتمر الاستعراضي الخامس في عام 2002 نجحت الدول الأطراف في طرح خلافاتها جانباً بغية وضع برنامج عمل للفترة من عام 2003 إلى عام 2005 تعالج فيها عدة مواضيع محددة تتعلق بتحسين تنفيذ الاتفاقية. |
e) Documento Final de la Quinta Conferencia de Examen (BWC/CONF.V/17); | UN | (ﻫ) الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الخامس ((BWC/CONF.V/17 |
e) Documento Final de la Quinta Conferencia de Examen (BWC/CONF.V/17); | UN | (ﻫ) الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الخامس (BWC/CONF.V/17)؛ |
El Secretario General desea señalar a la atención de los Estados Miembros que tras la aprobación por la Asamblea General de la resolución A/55/40, de 20 de noviembre de 2000, se formó un Comité Preparatorio de la Quinta Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre armas biológicas, que está abierto a todos los Estados Partes en la Convención. | UN | ويود الأمين العام أن يسترعي انتباه الدول الأعضاء إلى أنه عقب اتخاذ الجمعية العامة للقرار 55/40 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، تم تشكيل لجنة تحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الخامس للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، وهي لجنة مفتوح بابها لجميع الدول الأطراف في الاتفاقية. |
El documento final de la Quinta Conferencia de Examen de los Estados partes en la Convención (BWC/CONF.5/17) fue aprobado el 14 de noviembre de 2002, a la finalización del período de sesiones (continuación) de la Conferencia | UN | اعتمدت الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الخامس للاتفاقية (BWC/CONF.V/17) في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 عند اختتام الدورة المستأنفة للمؤتمر |
En la Conferencia de examen se había pedido al Grupo ad hoc que intensificara su labor con miras a completarla a la brevedad antes del inicio de la Quinta Conferencia de Examen, que se celebrará en el año 2001. | UN | وقد دعا المؤتمر الاستعراضي الفريـــق المخصص إلى تكثيف عمله بغية الانتهاء منه في أقـــرب وقت ممكــن قبل بداية المؤتمر الاستعراضي الخامس فــي عــام ٢٠٠١. |
Esta prioridad fue reconocida por todos los Estados Partes mediante el compromiso de concluir la elaboración de un Protocolo antes de la Quinta Conferencia de Examen de la Convención. | UN | وقد اعترفت كافة الدول اﻷطراف بهذه اﻷولوية من خلال التزامها بالانتهاء من صياغة بروتوكول قبل المؤتمر الاستعراضي الخامس بموجب الاتفاقية. |
Esta prioridad fue reconocida por los Estados mediante el compromiso de concluir la elaboración de un protocolo antes de la Quinta Conferencia de Examen de la Convención de 1972, que deberá reunirse no más tarde del año 2001. | UN | وقد اعترفت الدول بهذه الأولوية من خلال التزامها بالانتهاء من صياغة بروتوكول قبل المؤتمر الاستعراضي الخامس لاتفاقية عام 1972 المقرر انعقاده بحلول عام 2001 على أبعد تقدير. |
Acogemos con especial agrado los párrafos del proyecto de resolución en los que quedan patentes las decisiones de la Quinta Conferencia de Examen relativas y en los que se pida a todos los Estados partes que participen en su aplicación. | UN | ونرحب خاصة بفقرات مشروع القرار التي تأتي على ذكر نتائج المؤتمر الاستعراضي الخامس وتطالب جميع الدول الأطراف بأن تشارك في تنفيذها. |
Apreciamos los avances que se han logrado en ese foro y estamos dispuestos a seguir contribuyendo de manera positiva y constructiva a esas negociaciones, de manera tal que podamos concluir un protocolo que tenga vocación universal y sea efectivo, antes de la Quinta Conferencia de Examen de la Convención, tal y como quedó acordado en la anterior Conferencia. | UN | ونقدر التقدم المحرز في ذلك المحفل حق قدره، وما فتئنا على استعداد لمواصلة المشاركة في تلك المفاوضات بطريقة إيجابية وبناءة كي يتسنى لنا إبرام بروتوكول عالمي ونافذ قبل مؤتمر الاستعراض الخامس للاتفاقية، كما تقرر في المؤتمر السابق. |
Deploraron además la incapacidad de la Quinta Conferencia de Examen de concluir su labor en el plazo asignado en 2001, y pidieron a los Estados Partes que dieran muestras de la flexibilidad necesaria para que la Conferencia concluyese con éxito cuando se reanudara en noviembre de 2002. | UN | وفضلاً عن ذلك فقد أعربوا عن الأسف لعدم قدرة مؤتمر الاستعراض الخامس على إتمام أعماله في الفترة الزمنية المخصصة لـه خلال عام 2001، ودعوا الدول الأطراف إلى إبداء المرونة اللازمة لكي يتمكن المؤتمر من اختتام أعماله بنجاح عندما يعود إلى الانعقاد في تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |