ويكيبيديا

    "de la realización del derecho al desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعمال الحق في التنمية
        
    • يتعلق بإعمال الحق في التنمية
        
    • لإعمال الحق في التنمية
        
    • يتصل بإعمال الحق في التنمية
        
    La tercera sección examina el contenido del derecho al desarrollo y expone una visión del proceso de desarrollo desde la perspectiva de la realización del derecho al desarrollo. UN ويستعرض القسم الثالث مضمون الحق في التنمية ويقدم وجهة نظر عن عملية التنمية من منظور إعمال الحق في التنمية.
    Cabía preguntarse cómo el ACNUDH estaba logrando medir el aumento del conocimiento, la conciencia y la comprensión de la realización del derecho al desarrollo. UN وأُثيرت تساؤلات بشأن الطريقة التي تتمكن بها المفوضية من قياس زيادة المعرفة بمسألة إعمال الحق في التنمية والتوعية بها وفهمها.
    Si bien se debían apoyar las iniciativas nacionales de desarrollo, los Estados eran los principales responsables de la realización del derecho al desarrollo de sus ciudadanos. UN وبالرغم من ضرورة دعم جهود التنمية الوطنية، فإن الدول تتحمل المسؤولية الأساسية عن إعمال الحق في التنمية لمواطنيها.
    El equipo especial recibió por mandato examinar el objetivo de desarrollo del Milenio Nº 8, que trata de una asociación mundial para el desarrollo, y sugerir criterios para su evaluación periódica a fin de mejorar la eficacia de las asociaciones mundiales respecto de la realización del derecho al desarrollo. UN وكُلّفت فرقة العمل الرفيعة المستوى بالنظر في الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلق بالشراكة العالمية من أجل التنمية، وتقترح معايير لتقييمه بصورة دورية بهدف تحسين فعالية الشراكات العالمية فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية.
    8. Entre otras actividades, el equipo especial examinó el Objetivo de Desarrollo del Milenio Nº 8 relativo a fomentar una alianza mundial para el desarrollo, y sugirió criterios para evaluar periódicamente ese objetivo con el propósito de aumentar la eficacia de las alianzas mundiales desde el punto de vista de la realización del derecho al desarrollo. UN 8- وقامت فرقة العمل تلك بأنشطة منها دراسة الهدف الثامن من الأهداف الإنمائية للألفية فاقترحت معايير لتقييمه بصورة دورية بهدف تحسين فعالية الشراكات العالمية فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية.
    92. Algunas delegaciones destacaron que la erradicación de la pobreza debía ser el punto de partida de la realización del derecho al desarrollo. UN 92- وأكد بعض الوفود أن استئصال الفقر ينبغي أن يكون نقطة الانطلاق لإعمال الحق في التنمية.
    Destacando que el mandato del Alto Comisionado para los Derechos Humanos incluye la promoción y protección de la realización del derecho al desarrollo y la intensificación del apoyo de los órganos correspondientes del sistema de las Naciones Unidas para este fin, UN وإذ تشدد على أن ولاية المفوض السامي لحقوق اﻹنسان تتضمن تعزيز وحماية إعمال الحق في التنمية وتعزيز الدعم المقدم من الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة لهذا الغرض،
    18. Decide examinar en su 51º período de sesiones el tema del programa titulado " Cuestión de la realización del derecho al desarrollo " . UN ٨١ ـ تقرر النظر في دورتها الحادية والخمسين في بند جدول اﻷعمال المعنون " مسألة إعمال الحق في التنمية " .
    Asimismo, los Estados deberían hacer todo lo posible por recortar los gastos militares y movilizar los recursos disponibles en favor de la realización del derecho al desarrollo. UN ١٠٨ - ومن واجب الدولة كذلك أن تبذل قصاراها من أجل الحد من النفقات العسكرية وتعبئة الموارد المتاحة لصالح إعمال الحق في التنمية.
    Por consiguiente, una solución equitativa y duradera al problema de la deuda externa de los países en desarrollo deberá formularse en el marco de la realización del derecho al desarrollo. UN ومن ثم فإن مسألة ايجاد حل منصف ودائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية يجب أن تُعالج في إطار إعمال الحق في التنمية.
    De manera similar, todo mejoramiento de la realización del derecho al desarrollo supone un mayor ejercicio de algunos derechos y sin que se viole o socave ningún otro. UN كما أن التحسن في إعمال الحق في التنمية يعني أن إعمال بعض الحقوق قد تحسن وأنه لم يتم في الوقت نفسه أي انتهاك من الحقوق الأخرى أو أنه لم يحدث أي ترد في إعمال أي حق آخر.
    Como se especifica en la propia Declaración sobre el derecho al desarrollo, la responsabilidad primordial de la realización del derecho al desarrollo incumbe a los Estados. UN وحسبما هو مبين في إعلان الحق في التنمية نفسه، فإن المسؤولية الأساسية عن إعمال الحق في التنمية هي مسؤولية ملقاة على عاتق الدول.
    El enfoque de la realización del derecho al desarrollo sobre la base de los derechos humanos da un margen para crear una relación cooperativa entre los países desarrollados y en desarrollo basada en la asociación, más bien que en la confrontación de años precedentes. UN ويوفر نهج إعمال الحق في التنمية من منظور حقوق الإنسان مجالاً لإقامة علاقة تعاونية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية على أساس الشراكة بدلاً من المواجهة التي طَبَعَتْ علاقاتهما في سنوات سابقة.
    18. La responsabilidad primordial de la realización del derecho al desarrollo corresponde al Estado-nación. Para cumplir estas obligaciones, todos los niveles de gobierno y los organismos del sector público han de coordinar su actuación. UN 18- إن المسؤولية الرئيسية عن إعمال الحق في التنمية تقع على عاتق الدولة القومية، وللوفاء بتلك الالتزامات، يجب على كافة مستويات الهيئات الحكومية وهيئات القطاع العام أن تنسق أعمالها.
    A ese respecto, el Programa de Desarrollo de la OMPI representaba una iniciativa mundial contemporánea de carácter fundamental adoptada por los Estados Miembros en pro de la realización del derecho al desarrollo. UN وفي هذا الصدد، فإن جدول أعمال الوايبو بشأن التنمية يمثل مبادرة عالمية معاصرة رئيسية أقدمت عليها الدول الأعضاء بهدف إعمال الحق في التنمية.
    26. Faltaba claridad en los tres subniveles de los criterios y en los ejemplos de vigilancia de la realización del derecho al desarrollo. UN 26- ومضى التقرير يقول إن هناك عدم وضوح بشأن مستويات المعايير الفرعية الثلاثة وحالات رصد إعمال الحق في التنمية.
    3. Observa con agradecimiento que el equipo especial de alto nivel, en su segunda reunión, examinó el octavo objetivo de desarrollo del Milenio, relativo a una alianza mundial para el desarrollo, y sugirió criterios para su evaluación periódica con el fin de mejorar la eficacia de la alianza mundial respecto de la realización del derecho al desarrollo; UN 3- تلاحظ مع التقدير أن فرقة العمل الرفيعة المستوى درست خلال اجتماعها الثاني الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية واقترحت معايير لتقييمه دوريا سعيا إلى تحسين فعالية الشراكة العالمية فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية()؛
    5. Observa con agradecimiento que el equipo especial de alto nivel, en su segunda reunión, examinó el octavo objetivo de desarrollo del Milenio, relativo al establecimiento de una alianza mundial para el desarrollo, y sugirió criterios para su evaluación periódica con el fin de mejorar la eficacia de la alianza mundial respecto de la realización del derecho al desarrollo; UN 5 - تلاحظ مع التقدير أن فرقة العمل الرفيعة المستوى درست، خلال اجتماعها الثاني، الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية واقترحت معايير لتقييمه دوريا سعيا إلى تحسين فعالية الشراكة العالمية فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية()؛
    5. Observa con agradecimiento que el equipo especial de alto nivel, en su segunda reunión, examinó el octavo objetivo de desarrollo del Milenio, relativo al establecimiento de una alianza mundial para el desarrollo, y sugirió criterios para su evaluación periódica con el fin de mejorar la eficacia de la alianza mundial respecto de la realización del derecho al desarrollo; UN 5 - تلاحظ مع التقدير أن فرقة العمل الرفيعة المستوى درست، خلال اجتماعها الثاني، الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية واقترحت معايير لتقييمه دوريا سعيا إلى تحسين فعالية الشراكة العالمية فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية()؛
    El equipo especial recomienda que la supervisión de las ETN desde el punto de vista de los derechos humanos sea parte de la evaluación periódica de la realización del derecho al desarrollo por el Grupo de Trabajo y que éste aplique, según corresponda, las normas señaladas en los párrafos 71 y 72. UN وتوصي فرقة العمل بأن تكون عملية رصد أنشطة الشركات عبر الوطنية من منظور حقوق الإنسان جزءاً من التقييم الدوري لإعمال الحق في التنمية الذي يقوم به الفريق العامل وأن تطبق، حسب مقتضى الحال، المعايير المحددة في الفقرتين 71 و72 أعلاه.
    b) Mayor número de actividades y proyectos en apoyo de la realización del derecho al desarrollo UN (ب) زيادة في عدد الأنشطة والمشاريع دعما لإعمال الحق في التنمية
    El párrafo debe decir: " En el subprograma 1, un nuevo puesto de categoría P-4 que dirigirá las actividades de investigación y análisis en la esfera de la realización del derecho al desarrollo, incluidas las estrategias para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio " . UN تقرأ هذه الفقرة كما يلي: " في إطار البرنامج الفرعي 1، وظيفة جديدة برتبة ف-4 لتوجيه البحث والتحليل فيما يتصل بإعمال الحق في التنمية بما في ذلك استراتيجيات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد