ويكيبيديا

    "de la recomendación sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوصية بشأن
        
    • التوصية المتعلقة
        
    • التوصية الخاصة
        
    • التوصية على
        
    • بالتوصية المتعلقة
        
    • بالتوصية الخاصة
        
    Respecto de los compromisos relacionados con el consumo o la producción de la SAO, el texto de la recomendación sobre esta cuestión podría ser el siguiente: UN فيما يتعلق بالالتزامات بشأن استهلاك أو إنتاج مواد مستنفدة للأوزون، تكون التوصية بشأن هذه المسألة على النحو التالي:
    Respecto de los compromisos de adoptar medidas reglamentarias, el texto de la recomendación sobre esta cuestión podría ser el siguiente: UN فيما يتعلق بالالتزام بالتدابير التنظيمية، تكون التوصية بشأن هذه المسألة على النحو التالي:
    El texto de la recomendación sobre la cuestión relacionada con la presentación de datos de referencia podría ser el siguiente: UN تكون التوصية بشأن هذه المسألة المتعلقة ببيانات خط الأساس القائمة على النحو التالي:
    El Consejo de Seguridad examina la cuestión de la recomendación sobre el nombramiento del Secretario General de las Naciones Unidas. UN نظر مجلس اﻷمن في مسألة التوصية المتعلقة بتعيين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    El punto de partida de la recomendación sobre la igualdad es la obligación que la ley impone de no colocar a nadie, sin justificación, en una posición de desigualdad por motivo de género o por otras circunstancias conexas. UN ونقطة البداية في التوصية المتعلقة بالمساواة هي الالتزامات التي نص عليها التشريع والتي تقضي بعدم وضع أي فرد في منصب على أساس غير متساو دون مبرر بسبب نوع جنسه أو ماله صلة بذلك.
    Respecto de los compromisos relacionados con el consumo o la producción de la SAO, el texto de la recomendación sobre esta cuestión podría ser el siguiente: UN 34 - وفيما يتعلق بالالتزامات الخاصة باستهلاك أو إنتاج المواد المستنفدة للأوزون، يمكن أن ترد التوصية الخاصة بهذه المسألة على النحو التالي:
    Respecto de una situación, en la que el Comité pida, por segunda vez, un informe sobre el cumplimiento de un compromiso en particular o de determinados compromisos, el texto de la recomendación sobre esta cuestión podría ser el siguiente: UN وفي حالة قيام اللجنة بطلب تقرير عن تنفيذ التزام أو التزامات معينة للمرة الثانية، تكون التوصية على النحو التالي:
    Se aludió al ejemplo de la recomendación sobre la violencia contra la mujer. UN واستشهد بالتوصية المتعلقة بالعنف ضد المرأة كمثال على ذلك.
    El texto de la recomendación sobre la cuestión relativa a los datos del año base pendientes podría ser el siguiente: UN تكون التوصية بشأن هذه المسألة المتعلقة ببيانات سنة الأساس القائمة على النحو التالي:
    El texto de la recomendación sobre la cuestión relativa a los datos anuales sobre producción y consumo pendientes podría ser el siguiente: UN تكون التوصية بشأن هذه المسألة المتعلقة بالبيانات السنوية القائمة عن الاستهلاك والإنتاج على النحو التالي:
    Respecto de los compromisos relacionados con el consumo o la producción de la SAO, el texto de la recomendación sobre esta cuestión podría ser el siguiente: UN فيما يتعلق بالالتزامات بشأن استهلاك أو إنتاج مواد مستنفدة للأوزون، تكون التوصية بشأن هذه المسألة على النحو التالي:
    Respecto de los compromisos de adoptar medidas reglamentarias, el texto de la recomendación sobre esta cuestión dice lo siguiente: UN فيما يتعلق بالالتزام بالتدابير التنظيمية، يكون نص التوصية بشأن هذه المسألة هو:
    El texto de la recomendación sobre esta cuestión dice lo siguiente: UN ويكون نص التوصية بشأن هذه المسألة على النحو التالي:
    El texto de la recomendación sobre la cuestión relacionada con la presentación de datos de referencia podría ser el siguiente: UN تكون التوصية بشأن هذه المسألة المتعلقة ببيانات خط الأساس القائمة على النحو التالي:
    En su seguimiento del informe a nivel nacional, Noruega dará prioridad al cumplimiento de la recomendación sobre coherencia y coordinación. UN وفي متابعة التقرير على الصعيد الوطني، فإنه سيعطي الأولوية إلى تنفيذ التوصية المتعلقة بالتماسك والتنسيق.
    Habiendo examinado la cuestión de la recomendación sobre el nombramiento del Secretario General de las Naciones Unidas, UN ' وقد نظر في مسألة التوصية المتعلقة بتعيين الأمين العام للأمم المتحدة،
    En él se afirmaba que, con excepción de la recomendación sobre la creación de una comisión de derechos humanos, el Gobierno de Indonesia no había adoptado hasta el momento medidas relativas a las demás recomendaciones del informe. UN وذكرت المنظمة أنه باستثناء التوصية المتعلقة بإنشاء لجنة لحقوق الإنسان، لم تستجب الحكومة الإندونيسية حتى الآن للتوصيات الأخرى الواردة في ذلك التقرير.
    El texto de la recomendación sobre la cuestión de los datos pendientes sobre el año de base, dirigida a una Parte específica podría ser el siguiente: UN " تكون التوصية المتعلقة بطرف معين بشأن هذه المسألة المتعلقة ببيانات سنة الأساس القائمة على النحو التالي:
    Respecto de los compromisos de adoptar medidas reglamentarias, el texto de la recomendación sobre esta cuestión dice lo siguiente: UN 35 - وفيما يتعلق بالالتزامات الخاصة بالتدابير التنظيمية، يمكن أن ترد التوصية الخاصة بهذه المسألة على النحو التالي:
    Respecto de una situación, en la que el Comité pida, por segunda vez, un informe sobre el cumplimiento de un compromiso en particular o de determinados compromisos, el texto de la recomendación sobre esta cuestión podría ser el siguiente: UN وفي حالة قيام اللجنة بطلب تقرير عن تنفيذ التزام أو التزامات معينة للمرة الثانية، تكون التوصية على النحو التالي:
    Había tomado nota de la recomendación sobre el trato de las mujeres presas. UN وأحاطت بالاو بالتوصية المتعلقة بمعاملة السجينات.
    516. Acerca de la recomendación sobre los desechos tóxicos, se habían adoptado medidas punitivas contra los responsables del vertido de desechos tóxicos y algunas personas habían sido encarceladas y condenadas a penas severas. UN 516- وفيما يتعلق بالتوصية الخاصة بالنفايات السمية، أبلغت كوت ديفوار عن اتخاذ تدابير عقابية ضد المسؤولين عن إلقاء النفايات السمية وسجن البعض منهم وإصدار عقوبات صارمة بحقهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد