ويكيبيديا

    "de la red nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشبكة الوطنية
        
    • للشبكة الوطنية
        
    El programa en las tres gobernaciones septentrionales, incluidos los estudios de viabilidad de las fuentes alternativas generadoras de electricidad no puede separarse de la rehabilitación de la Red Nacional. UN ولا يمكن فصل ما يقوم به البرنامج في المحافظات الشمالية الثلاث، بما في ذلك دراسات الجدوى المتعلقة بالمصادر البديلة لتوليد الطاقة، عن إصلاح الشبكة الوطنية.
    Las escuelas y universidades son ahora parte de la Red Nacional que se ocupa de cuestiones de desarrollo sostenible. UN وتشكل المدارس والجامعات حاليا جزءا من الشبكة الوطنية التي تتناول قضايا التنمية المستدامة.
    También podrá incluirse una descripción de la infraestructura indicando el grado de cobertura de la Red Nacional de distribución de gas. UN ويجوز أن يشمل هذا الأمر أيضا وصفا للهيكل الأساسي مثل درجة تغطية الشبكة الوطنية لتوزيع الغاز.
    Puede citarse entre los aciertos el desarrollo de la Red Nacional de servicios de ayuda a la familia. UN يمكن إدراج إنشاء وتطوير الشبكة الوطنية لخدمات مساعدة الأسرة في عداد النتائج التي حققناها.
    Comité Directivo de la Red Nacional para los niños de la calle. UN 1995 رئيس اللجنة التوجيهية للشبكة الوطنية المعنية بأطفال الشوارع.
    El proceso se realizó bajo la conducción de la Red Nacional de Promoción de la Mujer, organización de mujeres con sede en todos los departamentos el Perú. UN وقامت بإدارة هذه العملية الشبكة الوطنية لتعزيز المرأة، وهي منظمة نسائية توجد لها مقار في جميع مقاطعات بيرو.
    Los hospitales de la Red Nacional del Ministerio de Salud y del Instituto Salvadoreño del Seguro Social cuentan con especialistas en traumatología y cirugía para responder a las emergencias. UN ويوجد في المستشفيات المشمولة في الشبكة الوطنية لوزارة الصحة والمعهد السلفادوري للتأمين الاجتماعي أخصائيون
    El proceso de creación de la Red Nacional para la Igualdad de Oportunidades empezó en 2004. UN في عام 2004، بدأت عملية تكوين الشبكة الوطنية لتكافؤ الفرص.
    :: Asistencia a las reuniones de la Red Nacional de Refugios contra la violencia familiar. UN :: تقديم المساعدة إلى اجتماعات الشبكة الوطنية للمآوى المكافحة للعنف العائلي.
    :: Refugio para la mujer maltratada y participación en los eventos de la Red Nacional de Refugios para la Mujer Maltratada. UN :: مأوى للمرأة المساءة معاملتها والمشاركة في مناسبات الشبكة الوطنية لمآوى النساء المساءة معاملتهن.
    Las evaluaciones obtendrían datos, información y conocimientos especializados de la Red Nacional. UN وتستمد التقييمات البيانات والمعلومات والخبرات من الشبكة الوطنية.
    En Ghana, se han formado alianzas clave con los medios de difusión por conducto de la Red Nacional de comunicación y promoción en los medios de difusión. UN وتم تشكيل شراكات رئيسية مع وسائط الإعلام في غانا عن طريق الشبكة الوطنية للاتصالات والدعوة.
    El Ministerio de Salud sigue invirtiendo en la preparación y formación del personal de la Red Nacional de atención integral de salud de la mujer. UN وتواصل وزارة الصحة الاستثمار في تأهيل الشبكة الوطنية للرعاية المتكاملة لصحة المرأة وتدريبها.
    Los centros de la Red Nacional contra la violencia constituyen regiones piloto. UN وتمثل عقد الشبكة الوطنية لمكافحة العنف الأقاليم النموذجية.
    La eficiencia de la Red Nacional de suministro y sus conexiones con el resto de la región y con Europa y el Oriente Medio facilitan la distribución de electricidad. UN وأشارت إلى أنّ كفاءة الشبكة الوطنية وارتباطاتها مع بقية المنطقة ومع أوروبا والشرق الأوسط جعلت توزيع الكهرباء أسهل.
    Hasta el momento se han entregado un total de 96 equipos de software a instancias integrantes de la Red Nacional. UN وبلغ مجموع ما أنجزته من حزم برمجيات لأعضاء الشبكة الوطنية لروابط العمل حتى الآن، 96 حزمة.
    En Myanmar, la UNODC ha fomentado la capacidad de la Red Nacional de Consumidores de Drogas. UN وفي ميانمار، قام المكتب ببناء قدرات الشبكة الوطنية لمتعاطي المخدِّرات.
    La escasez de electricidad ha sido un problema importante en las tres provincias septentrionales debido, entre otras cosas, a que desde septiembre de 1992 no se cuenta con energía de la Red Nacional. UN ٦١ - إن نقص الكهرباء لا يزال مشكلة رئيسية في المحافظات الشمالية الثلاث، وذلك، في جملة أمور، بسبب عدم توفر إمدادات الكهرباء من الشبكة الوطنية منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    Estatuto de la Red Nacional de Organizaciones No Gubernamentales; UN النظام الأساسي للشبكة الوطنية للمنظمات غير الحكومية؛
    Estatuto de la Red Nacional de Mujeres Ministras y Parlamentarias; UN النظام الأساسي للشبكة الوطنية للوزيرات وعضوات البرلمان؛
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) calcula que sólo las pérdidas de la central eléctrica de Mussayib redujeron en 9% la potencia eléctrica útil a nivel nacional y estima además que el efecto acumulativo aunque temporal de las fallas recientes fue reducir hasta en un 25% la potencia útil de la Red Nacional de electricidad en 1998. UN وتشير تقديرات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى أن الفاقد من محطة كهرباء المُسيﱢب وحدها قلل القدرة التشغيلية على نطاق القطر بما نسبته ٩ في المائة، كما تشير إلى أن اﻷثر اﻹجمالي لﻷعطال التي حدثت مؤخرا، وإن كان وقتيا، تمثل في تقليل القدرة التشغيلية للشبكة الوطنية في عام ١٩٩٨ بنسبة قدرها ٢٥ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد