ويكيبيديا

    "de la reducción de los desastres en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحد من الكوارث في
        
    • المتعلقة بالحد من الكوارث
        
    • الحد من الكوارث داخل
        
    ii) Integración de la reducción de los desastres en el desarrollo UN `2` دمج الحد من الكوارث في عملية التنمية
    Se puso en marcha un proyecto mundial para la incorporación de la reducción de los desastres en los programas de desarrollo del PNUD. UN وبدأ تنفيذ مشروع عالمي لتعميم مراعاة الحد من الكوارث في البرامج الإنمائية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    Por último, será muy importante para el éxito del Decenio conseguir la integración de la reducción de los desastres en la planificación nacional, con la participación plena de las autoridades locales y las comunidades locales en riesgo. UN وأخيرا فإن إدماج الحد من الكوارث في التخطيط الوطني، بمشاركة تامة من السلطات المحلية والمجتمعات المحلية المعرضة للمخاطر يمثل تحديا خطيرا للتنفيذ الناجح للعقد.
    En ese sentido, reafirmaron su apoyo al Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales como marco especial para la adopción de medidas en favor, entre otras cosas, de la integración eficaz de la reducción de los desastres en la planificación del desarrollo sostenible. UN وفي هذا السياق، أكدوا مرة أخرى تأييدهم للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، باعتباره إطارا متميزا للعمل يسهل بين أمور أخرى، الدمج الفعال لعنصر الحد من الكوارث في تخطيط التنمية المستدامة.
    Por consiguiente, es importante concebir la clausura del Decenio no solamente como un examen de las actividades en la esfera de la reducción de los desastres en el decenio de 1990, sino como una plataforma para el futuro, de manera que pueda continuar en el siglo XXI las ideas y los conceptos fundamentales en materia de reducción de los desastres. UN ولذا فمن المهم ألا يتصور الحدث الختامي للعقد كمجرد استعراض ﻷنشطة الحد من الكوارث المضطلع بها في التسعينات بل كمرتكز للمستقبل كي يمكن أن يقدم صورة لﻷفكار والمفاهيم اﻷساسية المتعلقة بالحد من الكوارث في القرن الحادي والعشرين.
    Además de fomentar las actividades en pro de la reducción de los desastres en Sudáfrica, la participación de funcionarios del África meridional contribuyó también a fortalecer las relaciones regionales. UN وباﻹضافة إلى تعزيز الجهود من أجل الحد من الكوارث داخل جنوب أفريقيا، فإن اشتراك مسؤولين من الجنوب اﻷفريقي شكَل كذلك حافزا على تعزيز العلاقات اﻹقليمية.
    La secretaría del Decenio Internacional debería aprovechar su reunión final para fomentar la integración de la reducción de los desastres en la planificación nacional y examinar los resultados concretos logrados durante el Decenio. UN وينبغي ﻷمانة العقد الدولي أن تغتنم فرصة انعقاد اجتماعها الختامي لتشجيع إدراج عنصر الحد من الكوارث في التخطيط الوطني والنظر في النتائج الملموسة التي تم التوصل إليها خلال العقد.
    ii) Integración de la reducción de los desastres en el UN `2` دمج الحد من الكوارث في عملية التنمية 34-39 10
    En muchos casos estas motivaciones, mecanismos de apoyo y capacidades, desarrollados en sectores sociales como los de la educación, la salud y el bienestar social, han permitido la difusión de la reducción de los desastres en las comunidades. UN وفي حالات كثيرة، تصدرت الدوافع والآليات والقدرات الداعمة التي توفرها قطاعات اجتماعية كالتعليم والصحة والرفاه الاجتماعي الجهود في زيادة تغلغل ممارسات الحد من الكوارث في المجتمعات المحلية.
    Introducir el tema de la reducción de los desastres en los programas de estudios a todos los niveles de la educación, prestando especial atención a las escuelas y otras instituciones de prestigio. UN :: إدراج موضوع الحد من الكوارث في المناهج الدراسية في جميع مستويات التعليم، بالتركيز على المدارس وباقي المرافق المؤسسية ذات المكانة المرموقة.
    Capacitación de las oficinas del PNUD en los países sobre la inclusión de la reducción de los desastres en la evaluación común para los países y en el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN تدريب المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي على إدراج الحد من الكوارث في عملية التقييم القطري والمشترك وعملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    25.40 El Programa de capacitación en gestión de los casos de desastre seguirá constituyendo una herramienta educacional importante, y se espera que contribuya significativamente a la integración de la reducción de los desastres en el proceso de planificación nacional del desarrollo. UN ٥٢-٠٤ وسيواصل برنامج التدريب على إدارة حالات الكوارث العمل كأداة تثقيفية هامة ومن المتوقع أن يساهم مساهمة كبرى في إدماج الحد من الكوارث في عملية التخطيط اﻹنمائي الوطني.
    25.40 El Programa de capacitación en gestión de los casos de desastre seguirá constituyendo una herramienta educacional importante, y se espera que contribuya significativamente a la integración de la reducción de los desastres en el proceso de planificación nacional del desarrollo. UN ٢٥-٤٠ وسيواصل برنامج التدريب على إدارة حالات الكوارث العمل كأداة تثقيفية هامة ومن المتوقع أن يساهم مساهمة كبرى في إدماج الحد من الكوارث في عملية التخطيط اﻹنمائي الوطني.
    Resulta irónico observar que a pesar de los numerosos llamamientos a la integración de la reducción de los desastres en la planificación del desarrollo, los recursos específicamente destinados al logro de estos objetivos en los presupuestos del desarrollo son sumamente limitados, ya sean recursos nacionales o los obtenidos a través de los mecanismos internacionales de financiación. UN ومن دواعي السخرية أنه رغم تعدد النداءات من أجل تعميم الحد من الكوارث في التخطيط الإنمائي، فالموارد المخصصة تحديداً من ميزانيات التنمية لتحقيق هذه الأهداف محدودة جدا، سواء التُمست من آليات مالية وطنية أو من خلال آليات دولية.
    48. Debe señalarse como prioridad de la reducción de los desastres la adopción de un enfoque mucho más activo con respecto a la información, la motivación y la participación de las personas en todos los aspectos de la reducción de los desastres en sus propias comunidades locales. UN 48- إن اعتماد نهج أكثر نشاطا إزاء إعلام الناس وحثهم وإشراكهم في جميع جوانب الحد من الكوارث في مجتمعاتهم المحلية يجب اعتباره أمرا ذا أولوية في سياق الحد من الكوارث.
    El Banco Mundial, el Banco de Desarrollo del Caribe y el Banco Interamericano de Desarrollo abordaron la cuestión de la reducción de los desastres en sus instrumentos de evaluación del medio ambiente y sus directrices normativas. UN 31 - عالج كل من البنك الدولي ومصرف التنمية للبحر الكاريبي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، مسألة الحد من الكوارث في ما لديها من وسائل تقييم بيئية ومبادئ توجيهية في مجال السياسة العامة.
    Los principales objetivos son ampliar la participación de los gobiernos y organizaciones en el sistema de la Estrategia; realzar el perfil de la reducción de los desastres en los programas y prioridades de las organizaciones; y promover un esfuerzo internacional más sistemático y coherente para apoyar las actividades nacionales de reducción de los desastres. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية في توسيع نطاق مشاركة الحكومات والمنظمات في نظام الاستراتيجية؛ وإبراز دور الحد من الكوارث في أولويات المنظمة وبرامجها؛ وبذل جهد دولي أقوي وأكثر انتظاما واتساقا لدعم الأنشطة الوطنية للحد من الكوارث.
    a) Actuación como centro de coordinación del Marco Internacional de Acción para el Decenio y el Departamento de Asuntos Humanitarios en todos los aspectos de la reducción de los desastres en el contexto de las actividades programáticas y conferencias importantes de las Naciones Unidas: UN )أ( العمل كمركز تنسيق، ﻹطار العمل الدولي للعقد وﻹدارة الشؤون اﻹنسانية، بالنسبة لجميع جوانب الحد من الكوارث في سياق اﻷنشطة البرنامجية والمؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة:
    b) Integración de la reducción de los desastres en la planificación y la programación nacional para el desarrollo como parte del enfoque coordinado de las Naciones Unidas con miras a la cooperación técnica y el desarrollo a nivel de los países. UN )ب( إدماج الحد من الكوارث في التخطيط والبرمجة اﻹنمائية الوطنية كجزء من نهج اﻷمم المتحدة المنسق المتبع إزاء التعاون التقني والتنمية على الصعيد القطري.
    :: Dar más visibilidad a la cuestión de la reducción de los desastres en el sistema de las Naciones Unidas, obtener ayudas con cargo al presupuesto ordinario y garantizar la conexión entre el sistema de asistencia humanitaria y de socorro y los sectores del desarrollo y la transición del socorro al desarrollo, desde la perspectiva del desarrollo sostenible. UN :: إبراز أهمية الحد من الكوارث داخل الأمم المتحدة والحصول على دعم من الميزانية العادية وضمان الانتقال والاتصال بين نظام الإغاثة والشؤون الإنسانية وقطاعات التنمية في إطار نهج للتنمية المستدامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد