ويكيبيديا

    "de la reforma del sector de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إصلاح قطاع
        
    • لإصلاح قطاع
        
    • بإصلاح قطاع
        
    • رئيس عملية إصلاح القطاع الأمني
        
    curso de capacitación para 25 profesionales de la reforma del sector de la seguridad UN دورة تدريبية لـما عدده 25 من العاملين في مجال إصلاح قطاع الأمن
    curso de capacitación para 54 profesionales de la reforma del sector de la defensa UN دورة تدريبية لما عدده 54 من العاملين في مجال إصلاح قطاع الأمن
    Como parte de la reforma del sector de la salud, un ministerio se estaba encargando de los asuntos sociales, sanitarios y de población. UN وصارت إحدى الوزارات ترعى الشؤون الاجتماعية وشؤون الصحة والسكان، كجزء من إصلاح قطاع الصحة.
    El Comité Ministerial Superior encargado de la reforma del sector de la seguridad ha iniciado sus actividades para garantizar el respeto a los derechos humanos. UN وقد بدأت اللجنة الوزارية العليا لإصلاح قطاع الأمن عملها لضمان احترام حقوق الإنسان.
    El programa también proporcionará apoyo para llevar a cabo análisis de la reforma del sector de la salud. UN كما سيقدم البرنامج الدعم لإجراء تحليلات لإصلاح قطاع الصحة.
    Como parte de la reforma del sector de la salud, un ministerio se estaba encargando de los asuntos sociales, sanitarios y de población. UN وصارت إحدى الوزارات ترعى الشؤون الاجتماعية وشؤون الصحة والسكان، كجزء من إصلاح قطاع الصحة.
    La experiencia adquirida en varios países mostraba que las metas y los objetivos de la reforma del sector de la salud y la ampliación del programa de acción en materia de salud reproductiva eran en general compatibles. UN وقد بينت التجربة في عدة بلدان توافقا كبيرا بين أهداف وغايات كل من إصلاح قطاع الصحة وتوسيع جدول أعمال الصحة الإنجابية.
    En América Latina y el Caribe lo más importante es fortalecer los vínculos de asociación en el contexto de la reforma del sector de la salud. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ينصب الاهتمام على تعزيز الشراكات في سياق إصلاح قطاع الصحة.
    La experiencia adquirida en varios países mostraba que las metas y los objetivos de la reforma del sector de la salud y la ampliación del programa de acción en materia de salud reproductiva eran en general compatibles. UN وقد بينت التجربة في عدة بلدان توافقا كبيرا بين أهداف وغايات كل من إصلاح قطاع الصحة وتوسيع جدول أعمال الصحة الإنجابية.
    El Embajador Braun expuso los avances de la reforma del sector de la policía, por ejemplo, en la contratación y la formación de una policía nacional. UN وقدم السفير برون تقريرا عن التقدم المحرز في مجال إصلاح قطاع الشرطة، بما في ذلك تعيين أفراد للشرطة الوطنية وتدريبهم.
    :: Reuniones semanales con el Comité Mixto de Coordinación de la reforma del sector de la Seguridad UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع اللجنة المشتركة لتنسيق إصلاح قطاع الأمن
    Este indicador no se ha alcanzado porque el Gobierno de transición postergó la planificación de la reforma del sector de la seguridad al Gobierno elegido democráticamente UN لم يتم إنجازها لأن الحكومة الانتقالية تركت أمـر تخطيط إصلاح قطاع الأمن للحكومة المنتخبة ديمقراطيا
    Reuniones semanales con el Comité Mixto de Coordinación de la reforma del sector de la Seguridad UN عقد اجتماعات أسبوعية مع اللجنة المشتركة لتنسيق إصلاح قطاع الأمن
    Establecimiento del Comité Mixto de Coordinación de la reforma del sector de la Seguridad UN إنشاء لجنة مشتركة لتنسيق إصلاح قطاع الأمن
    :: 52 reuniones técnicas semanales y 12 mensuales con los oficiales nacionales encargados de la reforma del sector de la seguridad UN :: 52 اجتماعا تقنيا أسبوعيا و 12 اجتماعا تقنيا شهريا مع مسؤولي إصلاح قطاع الأمن الوطني
    :: Seminario, en el marco del documento de estrategia de reforma del sector de la seguridad, para promover la aplicación de los elementos relativos a las fuerzas de seguridad de la reforma del sector de la seguridad UN :: تنظيم حلقة دراسية، في إطار وثيقة استراتيجية إصلاح قطاع الأمن، لتشجيع تنفيذ عناصر القوة الأمنية من إصلاح قطاع الأمن
    Planteamiento integrado de la reforma del sector de la seguridad en el marco de estrategias de desarrollo económico. UN صياغة نهج متكامل لإصلاح قطاع الأمن كجزء من استراتيجيات التنمية الاقتصادية.
    También es necesario sentar bases creíbles y sólidas para el enfoque de las Naciones Unidas respecto de la reforma del sector de la seguridad recopilando las enseñanzas extraídas de la experiencia. UN وثمة حاجة أيضا إلى إقامة أساس موثوق وراسخ لنهج الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن من خلال تعزيز الدروس المستفادة.
    El seminario tenía por objeto facilitar la adopción de un enfoque de la reforma del sector de la seguridad que tenga en cuenta las particularidades del entorno institucional y jurídico de los países africanos de habla francesa. UN وكان هدف هذه الحلقة الدراسية تيسير ظهور نهج لإصلاح قطاع الأمن يراعي خصوصيات البيئة المؤسسية والقانونية الفرانكوفونية.
    Planteamiento integrado de la reforma del sector de la seguridad en el marco de estrategias de desarrollo económico. UN صياغة نهج متكامل لإصلاح قطاع الأمن كجزء من استراتيجيات التنمية الاقتصادية.
    Ha habido intercambios frecuentes de opiniones acerca de la reforma del sector de la salud, especialmente respecto de los criterios sectoriales. UN فقد أجريت عملية تبادل لﻵراء بصورة متكررة فيما يتعلق بإصلاح قطاع الصحة، لا سيما فيما يتصل بالنهج القطاعية.
    También tuvimos el honor de contar con la participación de Atul Khare, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Luís Carrilho, Comisionado de Policía de las Naciones Unidas, y Antero Lopes, Jefe de la reforma del sector de la Seguridad de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau. UN وكان لنا أيضاً الشرف في التمكن من الاعتماد على مشاركة أتول خير، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، ولوي كاريلهو، مفوض شرطة بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشـتي وأنتيرو لوبيز، رئيس عملية إصلاح القطاع الأمني في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد