ويكيبيديا

    "de la región de asia central" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في منطقة آسيا الوسطى
        
    • لمنطقة آسيا الوسطى
        
    • في منطقة وسط آسيا
        
    • منطقة آسيا الوسطى من
        
    La amenaza de que el enfrentamiento entre las partes afganas se produzca cada vez más cerca de las fronteras de la Comunidad de Estados Independientes podría tener efectos adversos en la situación de la región de Asia central. UN إن اقتراب الخطر الذي تمثله اﻷعمال العدائية في ذلك البلد من حدود رابطة الدول المستقلة يمكن أن يؤثر سلبا على الحالة في منطقة آسيا الوسطى.
    Por ello, Kazajstán apoya los esfuerzos focalizados y coordinados de la comunidad internacional para resolver los acuciantes problemas económicos, sociales y ambientales de la región de Asia central. UN ولذلك تؤيد كازاخستان جهود المجتمع الدولي المحددة الهدف والمنسقة لحل المشاكل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الشائكة في منطقة آسيا الوسطى.
    Dado que las cuestiones relacionadas con el agua y la energía tienen el potencial de desencadenar conflictos, el Centro trabajará para establecer un mecanismo de alerta temprana de posibles situaciones de conflicto en los ríos transfronterizos de la región de Asia central. UN ونظرا لإمكانية نشوب نزاعات مرتبطة بقضايا المياه والطاقة، سيعمل المركز على إطلاق آلية للإنذار المبكر بحالات النزاع المحتملة على الأنهار العابرة للحدود في منطقة آسيا الوسطى.
    A este respecto, creemos que es necesario señalar la situación de la región de Asia central a la atención de la comunidad internacional. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أن من الضروري أن يولي المجتمع الدولي اهتماما خاصا لمنطقة آسيا الوسطى.
    Es evidente que este es un paso de gran responsabilidad histórica para el futuro de Turkmenistán y para el futuro geopolítico de la región de Asia central. UN وغني عن البيان أن هذه الخطوة تتسم بمسؤولية تاريخية كبرى بالنسبة لمستقبل تركمانستان ذاته وبالنسبة للمستقبل الجغرافي - السياسي لمنطقة آسيا الوسطى برمتها.
    Al convertirse en partes en ese Tratado, los cinco Estados de la región de Asia central asumieron el compromiso de prohibir la producción, la adquisición y el emplazamiento de armas nucleares y sus componentes, u otros dispositivos explosivos nucleares, en sus territorios. UN إن الدول الخمس في منطقة وسط آسيا إذ أصبحت أطرافا في المعاهدة، قد التزمت بحظر إنتاج الأسلحة النووية ومكوناتها أو حيازتها أو وزعها، أو غير ذلك من الأجهزة المتفجرة النووية في أقاليمها.
    5. " Mi Gobierno está examinando con otros asociados de la región de Asia central la mejor manera de cooperar y coordinar los esfuerzos destinados a hacer cumplir la ley. UN 5- " تستطلع حكومة بلدي مع شركاء آخرين في منطقة آسيا الوسطى سبل تحسين التعاون والتنسيق فيما يتعلق بجهود إنفاذ القانون.
    339. El presente capítulo contiene, en texto y en cuadros, información sobre los programas, los puestos y los gastos de apoyo administrativo y de realización de los programas correspondientes a cada uno de los países de la región de Asia central, Asia sudoccidental, África del Norte y Oriente Medio (CASWANAME). UN ٩٣٣- يقدم هذا الفصل، سرداً وجداول معلومات عن البرامج والوظائف وتكاليف الدعم اﻹداري وإنجاز البرامج بالنسبة لكل بلد من البلدان الواقعة في منطقة آسيا الوسطى وجنوب غربي آسيا وشمال أفريقيا والشرق اﻷوسط.
    En este sentido Kazakstán es partidario de la reapertura de la " ruta de la seda " entre ambos continentes, europeo y asiático, que activará muchísimo el desarrollo económico de la región de Asia central. UN وفي هذا السياق تؤيد كازاخستان إعادة فتح " طريق الحرير " بين القارتين اﻷوروبية واﻵسيوية التي ستنشط التنمية الاقتصادية في منطقة آسيا الوسطى تنشيطا قويا.
    Desde mayo de 1998 preside la Organización de Cooperación Económica, que agrupa a diez países de la región de Asia central y abre grandes posibilidades de desarrollo y de ampliación de las relaciones comerciales y económicas. UN وترأس منذ أيار/ مايو ١٩٩٨ منظمة التعاون الاقتصادي التي تضم ١٠ بلدان في منطقة آسيا الوسطى وتوفر إمكانات كبيرة للتعاون ولتوسيع العلاقات التجارية والاقتصادية.
    1. Compartimos la opinión de que la paz y la estabilidad de la región de Asia central son de gran importancia para la estabilidad y prosperidad no sólo de Eurasia, sino de toda la comunidad internacional. UN 1 - اتفقنا على أن للسلام والاستقرار في منطقة آسيا الوسطى أهمية كبرى بالنسبة للاستقرار والرخاء ليس لمنطقة أوروبا وآسيا فحسب وإنما أيضا للمجتمع الدولي قاطبة.
    12. Atraviesan el país 947 ríos que constituyen más del 60% de los recursos hídricos de la región de Asia central. UN 12- ويوجد في البلد 947 نهراً، يبلغ طولها الكلي 10 كيلومترات. وهي تمثل أكثر من 60 في المائة من الموارد المائية في منطقة آسيا الوسطى.
    242. En este capítulo se presenta, fundamentalmente en forma de cuadros, la información sobre los programas, los puestos y los gastos de apoyo administrativo y de realización de los programas correspondientes a cada uno de los países de la región de Asia central, Asia sudoriental, África del Norte y Oriente Medio (CASWANAME). UN أولاً- مقدمة ٢٤٢- يقدم هذا الفصل، على شكل جداول بصورة رئيسية، معلومات عن البرامج، والوظائف، وتكاليف الدعم اﻹداري وإنجاز البرامج لكل بلد من البلدان الواقعة في منطقة آسيا الوسطى وجنوب غربي آسيا وشمال أفريقيا والشرق اﻷوسط.
    La Sra. Jarbussynova (Kazajstán) dice que su Gobierno ha decidido acoger la Reunión Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito no sólo porque Kazajstán sea el país sin litoral más lejano al mar, sino también porque su Gobierno quiere compartir sus experiencias en la gestión de problemas relacionados con la lejanía territorial con otros países de la región de Asia central. UN 13 - السيدة جربوسينوفا (كازاخستان): قالت إن حكومتها قررت استضافة الاجتماع الوزاري الدولي المتعلق بالتعاون في مجال النقل العابر وذلك ليس فقط لأن كازاخستان هي أبعد بلد من البلدان غير الساحلية عن البحر، ولكن أيضا لأن حكومتها أرادت أن تتقاسم خبرتها في معالجة المشاكل المتصلة ببعد الأراضي في منطقة آسيا الوسطى مع البلدان الأخرى.
    Zonas totalmente nuevas están ahora vinculadas por líneas de transporte y se están sentando las bases para una labor amplia a largo plazo en pro del desarrollo sostenible de la región de Asia central. UN ويجري اﻵن ربط مناطق جديدة تماما بخطوط للنقل ويتم إرســاء اﻷساس للاضطلاع بجهود شاملة طويلة اﻷجل لضمان التنمية المستدامة لمنطقة آسيا الوسطى.
    El Programa Especial tiene grandes posibilidades de encarar los acuciantes problemas de la región de Asia central mediante la promoción de la cooperación y la coordinación regionales. UN ويتسم البرنامج الخاص بإمكانيات عظيمة في التصدي للمسائل الملحة لمنطقة آسيا الوسطى من خلال النهوض بالتعاون والتنسيق على الصعيد الإقليمي.
    Teniendo en cuenta que la ordenación de los recursos hídricos de la región de Asia central responde a los intereses de los Estados fundadores del Fondo y se basa en el respeto de los principios universalmente reconocidos del derecho internacional, UN وإذ يضعون في اعتبارهم أن إدارة الموارد المائية لمنطقة آسيا الوسطى تتم لمصلحة جميع الدول المؤسسِّة للصندوق مع الالتزام بالمبادئ العامة للقانون الدولي،
    La situación se ve agravada por el hecho de que muchos lugares de enterramiento de uranio altamente tóxico se encuentran en regiones sísmicas activas, zonas de riesgo de deslizamientos propensas a las inundaciones, de alta reposición de las aguas subterráneas y con ríos cercanos, que constituyen las bases de la extensa cuenca hídrica de la región de Asia central. UN ومما زاد الحالة سوءا أن الكثير من مواقع دفن اليورانيوم العالي السُّـمِّـية توجد في مناطق تحدث فيها اهتزازات بصورة نشطة، ومناطق معرّضة لخطر الانهيالات الأرضية والفيضانات، ومناطق ترتفع فيها مستويات المياه الجوفية، وضفاف الأنهار القريبة، التي تشكل أساس حوض المياه الممتد لمنطقة آسيا الوسطى.
    Desde la aprobación de la Declaración de Almaty en 1997, los cinco Estados de la región de Asia central -- Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán -- han venido negociando la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central. UN 57 - وقد ظلت الدول الخمس في منطقة وسط آسيا - أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان - منذ اعتماد إعلان ألماتي في عام 1997، تتفاوض على إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Habida cuenta de esa situación, la desmilitarización de la región de Asia central es sumamente importante. UN ونظرا لتلك الحالة، فإن تجريد منطقة آسيا الوسطى من السلاح يحظى بأهمية كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد