ويكيبيديا

    "de la región que todavía no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المنطقة التي لم
        
    • في المنطقة الذي لم
        
    • الواقعة في المنطقة والتي ليست
        
    • المنطقة التي لم تصبح بعد
        
    Israel es el único Estado de la región que todavía no lo ha hecho. UN وإسرائيل هي الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تفعل هذا.
    A pesar de todo, Israel es el único país de la región que todavía no se ha adherido al TNP ni ha declarado que tenga intención de hacerlo y se niega a someter sus actividades al sistema de salvaguardias del OIEA. UN وبالرغم من ذلك بقيت إسرائيل الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم، ولم تعرب بعد، عن نيتها للانضمام لمعاهدة عدم إنتشار اﻷسلحة النوويــــة بـــل وترفض اخضاع أنشطتها لنظام ضمانات الوكالة.
    La Unión Europea invita a los nueve Estados Partes de la región que todavía no han concluido acuerdos de salvaguardias generalizadas con el OIEA a que negocien dichos acuerdos y los apliquen a la mayor brevedad. UN ويدعو الاتحاد الدول الأطراف التسع في المنطقة التي لم تبرم بعد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى التفاوض بشأن تلك الاتفاقات وإنفاذها في أقرب أجل ممكن.
    Por consiguiente, es crucial que Israel, que es el único país de la región que todavía no es parte, se adhiera al Tratado. UN ولهذا فإنه من الضروري أن تنضم إسرائيل إلى المعاهدة، بوصفها البلد الوحيد في المنطقة الذي لم يصبح بعد طرفاً فيها.
    d) Adoptar medidas para que los países de la región que todavía no son miembros de la Organización Mundial del Comercio se incorporen a ella a fin de que puedan participar con más eficacia en el sistema multilateral de comercio; UN (د) اتخاذ إجراءات لتمكين تلك البلدان الواقعة في المنطقة والتي ليست أعضاء في منظمة التجارة العالمية للانضمام إليها بغية المشاركة بشكل أكثر فعالية في النظام التجاري المتعدد الأطراف؛
    Los participantes instaron a los gobiernos de la región que todavía no eran partes en el Pacto a que se adhirieran al mismo. UN وقد حث المشاركون حكومات المنطقة التي لم تصبح بعد طرفاً في العهد على الانضمام إليه.
    Además, pedimos a todos los Estados de la región que todavía no lo hayan hecho que firmen y pongan en vigor cuanto antes los acuerdos de salvaguardias y los protocolos adicionales con el OIEA. UN وعلاوة على ذلك، نطلب إلى كل الدول في المنطقة التي لم توقع بعد اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولم تضعها بعد موضع التنفيذ أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن.
    Asimismo, han hecho un llamamiento a todos los Estados de la región que todavía no han ratificado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares o no se han adherido a él, a que lo hagan cuanto antes y sin condiciones. UN كما حثت جميع الدول في المنطقة التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أو تنضم إليها أن تقوم بذلك دون تأخير أو شروط.
    Asimismo, han hecho un llamamiento a todos los Estados de la región que todavía no han ratificado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares o no se han adherido a él, a que lo hagan cuanto antes y sin condiciones. UN كما حثت جميع الدول في المنطقة التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أو تنضم إليها أن تقوم بذلك دون تأخير أو شروط.
    Hacemos un llamamiento a todos los Estados de la región que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran a las convenciones relativas a las armas biológicas y químicas y al NPT. UN ونحن ندعو جميع الدول في المنطقة التي لم تنضم بعد للاتفاقيات المتعلقة بالأسلحة البيولوجية والكيميائية ولمعاهدة عدم الانتشار إلى أن تفعل ذلك.
    Hacemos un llamamiento a todos los Estados de la región que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran a las convenciones relativas a las armas biológicas y químicas y al NPT. UN ونحن ندعو جميع الدول في المنطقة التي لم تنضم بعد للاتفاقيات المتعلقة بالأسلحة البيولوجية والكيميائية ولمعاهدة عدم الانتشار إلى أن تفعل ذلك.
    En las votaciones sobre proyectos de resolución relativos a las zonas libres de armas nucleares, es habitual oír al representante del único Estado de la región que todavía no se ha adherido al TNP. Dicho Estado se niega a someter sus instalaciones nucleares al sistema general de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وفي هذه اﻷيام، عند التصويت على كل مشاريع القرارات المتعلقة بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، تعودنا أن نستمع إلى مندوب الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم حتى اﻵن إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، والتي ترفض وضع جميع منشآتها النووية تحت نظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Reiteramos nuestra exhortación a Israel, como único Estado de la región que todavía no ha adherido al Tratado, para que examine seriamente los beneficios que para la seguridad propia y para la de la región tendrían la adhesión al Tratado y la colocación de sus instalaciones nucleares bajo salvaguardias internacionales. UN ونكرر نداءنا ﻹسرائيل الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة، أن تنظر بجدية فــي الفوائد اﻷمنية التي تعود عليها وعلى المنطقة بالانضمــام إلى المعاهدة ووضع جميع منشآتها النووية تحت ضمانات دولية.
    2. Israel sigue siendo el único Estado de la región que todavía no se ha adherido al Tratado y sigue negándose a someter todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA. UN 2 - لا تزال إسرائيل الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة، والتي لا تزال ترفض إخضاع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Sobre esta base, el Gobierno del Reino de Arabia Saudita hace un llamamiento a Israel -- el único Estado de la región que todavía no se ha adherido al TNP -- para que adopte las medidas prácticas necesarias con la mayor urgencia posible con el fin de adherirse a ese Tratado de conformidad con las resoluciones pertinentes aprobadas por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN ومن هذا المنطلق فإن حكومة المملكة العربية السعودية تطالب إسرائيل، الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، إلى اتخاذ ما يلزم من خطوات عملية وعاجلة للانضمام إلى هذه المعاهدة، وذلك وفقا للقرارات الصادرة في هذا الخصوص من الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    En ese contexto, la Coalición para el Nuevo Programa reitera también su llamamiento a Israel, como único Estado de la región que todavía no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, a que sin tardanza ni condiciones se adhiera al Tratado como Estado no poseedor de armas nucleares y someta todas sus instalaciones nucleares al régimen amplio de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وفي هذا السياق، يجدد الائتلاف أيضا دعوته إسرائيل، بصفتها الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تصبح بعد طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، إلى أن تنضم إليها فورا ودون شروط بصفتها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، وأن تخضع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Reiteramos nuestro llamamiento a Israel, el único Estado de la región que todavía no se ha adherido al Tratado, a que considere muy seriamente los beneficios de seguridad —no sólo para sí mismo, sino para la región— que representa adherirse al Tratado y colocar sus instalaciones nucleares bajo salvaguardias internacionales. UN ونؤكد مجددا نداءنا إلى إسرائيل، باعتبارها الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة، أن تولي أكبر اعتبار للمنافع اﻷمنية - ليس لنفسها فحسب، وإنما للمنطقة - التي تترتب على انضمامها للمعاهدة وإخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الدولية.
    Israel es el único país de la región que todavía no adhirió al Tratado y sigue en posesión de armas nucleares y de armas de destrucción en masa. UN وإسرائيل هي البلد الوحيد في المنطقة الذي لم ينضم إلى الاتفاقية بعد وما زال يملك أسلحة نووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Israel es el único país de la región que todavía no adhirió al Tratado y sigue en posesión de armas nucleares y de armas de destrucción en masa. UN وإسرائيل هي البلد الوحيد في المنطقة الذي لم ينضم إلى الاتفاقية بعد وما زال يملك أسلحة نووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    d) Adoptar medidas para que los países de la región que todavía no son miembros de la Organización Mundial del Comercio se incorporen a ella a fin de que puedan participar con más eficacia en el sistema multilateral de comercio; UN (د) اتخاذ إجراءات لتمكين تلك البلدان الواقعة في المنطقة والتي ليست أعضاء في منظمة التجارة العالمية للانضمام إليها بغية المشاركة بشكل أكثر فعالية في النظام التجاري المتعدد الأطراف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد