Los ingresos procedentes de las inversiones se acreditan al Fondo General con arreglo a lo establecido en la regla 9.3 de la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وتقيد إيرادات الاستثمارات لحساب الصندوق العام وفقا لما تنص عليه القاعدة ٩-٣ من النظام المالي. |
La Junta de Auditores recibió detalles sobre este pago y comprobó que se había efectuado de conformidad con la regla 10.5 de la Reglamentación Financiera Detallada del ACNUR. | UN | وقد قُدمت تفاصيل المبلغ المدفوع إلى مجلس مراجعي الحسابات الذي أكد أنه تم وفقا للقاعدة ٠١-٥ من النظام المالي. |
5. Los pagos graciables se rigen por la regla 10.5 de la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | ٥ - يخضع دفع المبالغ المقدمة على سبيل الهبة للقاعدة ١٠-٥ من النظام المالي. |
2. Aprueba las siguientes revisiones de la Reglamentación Financiera Detallada del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente: | UN | ٢ - يوافق على تنقيح اﻷحكام التالية من القواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة: |
La regla 105.9 de la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas también dispone lo siguiente: | UN | 34 - وتنص القاعدة 105-9 من القواعد المالية للأمم المتحدة أيضا على ما يلي: |
154. Debe revisarse la regla 111.6 de la Reglamentación Financiera Detallada a la luz de los principios generalmente aceptados de contabilidad. | UN | ١٥٤ - ينبغي استعراض القاعدة ١١١-٦ من النظام المالي في ضوء المبادئ المحاسبية المقبولة عموما. |
114. La regla 110.21 de la Reglamentación Financiera Detallada dispone que el contrato se adjudicará al postor que haya hecho la oferta aceptable más ventajosa. | UN | ١١٤ - تنص القاعدة المالية ١١٠-٢١ من النظام المالي على منح العقود لمقدمي أدنى عطاء مقبول. |
La Junta de Auditores recibió detalles de este pago y comprobó que se había efectuado con arreglo a la regla 10.5 de la Reglamentación Financiera Detallada del ACNUR. | UN | وقد قُدمت تفاصيل المبلغ المدفوع الى مجلس مراجعي الحسابات الذي أكد أنه تم وفقا للقاعدة ٠١-٥ من النظام المالي. |
Pagos graciables La Administración ha indicado que durante el año se efectuaron tres pagos graciables, por valor de 9.129 dólares en total, de conformidad con la regla 10.5 de la Reglamentación Financiera Detallada del ACNUR. | UN | ٥١ - أبلغت اﻹدارة أنه تم خلال العام دفع ثلاث إكراميات، بلغت ١٢٩ ٩ دولارا، وفقا للقاعدة ١٠-٥ من النظام المالي للمفوضية. |
Los pagos graciables se rigen por la regla 10.5 de la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | يخضع دفع اﻹكراميات للقاعدة ١٠-٥ من النظام المالي. |
Pagos graciables La Administración ha indicado que durante el año se efectuaron tres pagos graciables, por valor de 9.129 dólares en total, de conformidad con la regla 10.5 de la Reglamentación Financiera Detallada del ACNUR. | UN | ٥١ - أبلغت اﻹدارة أنه تم خلال العام دفع ثلاث إكراميات، بلغت ١٢٩ ٩ دولارا، وفقا للقاعدة ١٠-٥ من النظام المالي للمفوضية. |
Pagos a título graciable La Administración informó que durante el año se efectuó un pago a título graciable de 610 dólares de conformidad con la regla 10.5 de la Reglamentación Financiera Detallada del ACNUR. | UN | ٤٨ - أفادت اﻹدارة بأنه قد جرى أثناء العام دفع إكراميات قدرها ٦١٠ دولارات وفقا للقـاعـدة ١٠-٥ من النظام المالي للمفوضية. |
El número de solicitudes de exención de la aplicación de la regla 110.19 de la Reglamentación Financiera Detallada sigue siendo muy elevado. | UN | وأضاف أن عدد الاستثناءات التي تُطلب بموجب القاعدة ١١٠-١٩ من النظام المالي مرتفع للغاية. |
Pagos a título graciable La Administración comunicó que durante el año se había efectuado un pago a título graciable, de 23.195 dólares, de conformidad con la regla 10.5 de la Reglamentación Financiera Detallada del ACNUR. | UN | ٤٥ - أفادت اﻹدارة بأنه قد جرى أثناء العام دفع إكراميات قدرها ١٩٥ ٢٣ دولارا وفقا للقاعدة ١٠-٥ من النظام المالي للمفوضية. |
La Comisión lamenta que las circunstancias mencionadas no hayan permitido que se procediera de esta forma y recuerda a ese respecto las disposiciones del párrafo 3.5 del Reglamento Financiero y de la regla 103.5 y de la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى المتطلبات الواردة في المادة ٣-٥ والقاعدة ٣٠١-٥ من النظام المالي. |
Pagos a título graciable La Administración informó que durante el año se efectuó un pago a título graciable de 610 dólares de conformidad con la regla 10.5 de la Reglamentación Financiera Detallada del ACNUR. | UN | ٤٨ - أفادت اﻹدارة بأنه قد جرى أثناء العام دفع إكراميات قدرها ٦١٠ دولارات وفقا للقـاعـدة ١٠-٥ من النظام المالي للمفوضية. |
Se sigue examinando la revisión de la Reglamentación Financiera Detallada del PNUMA y el ONU-Hábitat. | UN | 86 - ولا تزال المناقشة جارية بشأن الصيغة المنقحة من القواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وموئل الأمم المتحدة. |
La Comisión reafirma la importancia de seguir aplicando las normas y reglamentaciones actuales que rigen la planificación de los programas y los aspectos programáticos del presupuesto, y en particular la regla 103.4 de la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وتؤكد اللجنة من جديد أهمية مواصلة تنفيذ اﻷنظمة والقواعد الحالية التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية، وبخاصة القاعدة ١٠٣-٤ من القواعد المالية. |
e) aprobación de los pagos, con arreglo a la regla 108.9 c) de la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas; | UN | )ﻫ( إقرار المدفوعات وفقاً ﻷحكام القاعدة ٩-٨٠١ )ج( من القواعد المالية والنظام المالي لﻷمم المتحدة؛ |
Estas van acompañadas de una revisión exhaustiva de la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وترد التنقيحات المقترحة للنظام المالي مصحوبة بتنقيح شامل للقواعد المالية. |
Estas partidas de gastos incluyen los compromisos aprobados por el Contralor para ejercicios futuros, de conformidad con la regla 106.7 de la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وتشمل بنود النفقات هذه الالتزامات التي يوافق عليها المراقب المالـي للفتـرات الماليـة المقبلة وفقا للقاعدة 106-7 من النظام الإداري المالي. |
La Reunión de los Estados Partes tomó nota de la Reglamentación Financiera Detallada en su 14ª Reunión. | UN | وأحاط الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف بالقواعد المالية. |
Se esperaba concluir con la elaboración de la Reglamentación Financiera Detallada de la OSPNU a fines de 1995, las que se distribuirían antes de su promulgación, otorgándose a los miembros de la Junta Ejecutiva 30 días para formular observaciones. | UN | أما النظام المالي للمكتب المتوقع استكماله في نهاية ١٩٩٥، فسيعمم مسبقا قبل اصداره وستتاح فترة ٣٠ يوما ﻷعضاء المجلس التنفيذي ﻹبداء تعليقاتهم. |
Estas partidas de gastos incluyen los compromisos de gastos para ejercicios futuros, de conformidad con la regla 106.7 de la Reglamentación Financiera Detallada, que se limitan normalmente a las necesidades administrativas de carácter continuo y a contratos u obligaciones legales que requieren plazos prolongados para su cumplimiento; | UN | وتشمل بنود النفقات من هذا القبيل الالتزامات المتعلقة بفترات مالية مقبلة طبقا للقاعدة 106-7 من النظام الأساسي المالي. وتنحصر هذه الالتزامات عادة في الاحتياجات الإدارية ذات الطابع المستمر وفي العقود أو الالتزامات القانونية التي يحتاج تنفيذها لفترات زمنية طويلة مسبقة؛ |
Los miembros de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas son nombrados de conformidad con las disposiciones del párrafo 12.1 del Reglamento Financiero y de la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, en que se estipula lo siguiente: | UN | 3 - ويجري تعيين أعضاء مجلس مراجعي الحسابات التابع للأمم المتحدة وفقا لأحكام المادة 12-1 من النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة التي تنص على ما يلي: |
Si se aceptase la propuesta sería necesario que la Asamblea General otorgara una exención del cumplimiento de la regla 103.7 de la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وسيقتضي الاقتراح، في حالة قبوله، أن تقوم الجمعية العامة بمنح استثناء من القاعدة المالية 103/7. |