ويكيبيديا

    "de la relación existente entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للعلاقة بين
        
    • العلاقة القائمة بين
        
    • العلاقة المتبادلة بين
        
    • حول العﻻقة بين
        
    En el informe se hace un análisis a fondo de la relación existente entre la violencia armada y el desarrollo. UN ويقدم التقرير تحليلا مستفيضا للعلاقة بين العنف المسلح والتنمية.
    La formulación de una política tecnológica para los gobiernos entraña la comprensión de la relación existente entre las empresas privadas, los laboratorios oficiales y los institutos científicos. UN وتنطوي صياغة السياسات العامة للتكنولوجيا بالنسبة للحكومات على فهم للعلاقة بين القطاع التجاري الخاص والمختبرات الحكومية والمعاهد العلمية.
    Se produjeron tres informes en los que figuran estudios críticos de la relación existente entre las desigualdades en función del género y el comportamiento demográfico en Egipto, Ghana, la India y Kenya. UN وأعدت ثلاثة تقارير تقدم استعراضات نقدية للعلاقة بين عدم المساواة بين الجنسين والتصرفات الديمغرافية في غانا وكينيا ومصر والهند.
    El ejemplo del Convenio sobre la Diversidad Biológica ilustra adecuadamente el carácter de la relación existente entre el PNUMA y la secretaría respectiva. UN وإن مثل اتفاقية التنوع البيولوجي يوضح جيداً طبيعة العلاقة القائمة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷمانة المستضافة.
    En respuesta a las peticiones de una aclaración de la relación existente entre la Declaración complementaria del Presidente (CD/2007/CRP.5) y el documento CD/2007/L.1, también se propuso un proyecto de decisión de la Conferencia (véase el anexo I del presente informe). UN واستجابةً لطلبات توضيح العلاقة المتبادلة بين البيان الرئاسي التكميلي (CD/2007/CRP.5) والوثيقة (CD/2007/L.1)، اقتُرح أيضاً مشروع مقرر من المؤتمر (انظر المرفق الأول لهذا التقرير).
    Si hay alguna incongruencia entre la Declaración y otro instrumento, debemos ocuparnos de la relación existente entre esta Declaración, que ha de ser un instrumento no vinculante en lo jurídico, y los instrumentos internacionales de derechos humanos y de derecho humanitario que son jurídicamente vinculantes para los Estados Partes. UN وفي حال وجود أوجه تباين بين اﻹعلان وغيره من الصكوك، يتوجب علينا التصدي للعلاقة بين هذا اﻹعلان، وهو صك غير ملزم قانوناً، والصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني، الملزمة قانوناً للدول اﻷطراف.
    Desde que empezó esta parte del período de sesiones de la Conferencia de Desarme, y a medida que avanzan las negociaciones sobre el TPCE, los países participantes en las negociaciones han ido profundizando su debate y en su comprensión de la relación existente entre el TPCE y el desarme nuclear. UN ومنذ بداية هذا الجزء من دورة مؤتمر نزع السلاح ومع تقدم المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عمقت البلدان المشاركة في المفاوضات مناقشاتها وفهمها للعلاقة بين معاهدة الحظر الشامل للتجارب النوية ونزع السلاح النووي.
    Todo sistema internacional de este tipo depende también de una cuidadosa especificación de la relación existente entre los reglamentos internos y el sistema internacional de permisos Parson, E. A. y J. Fisher-Vanden, op. cit. UN كما أن أي نظام دولي لتجارة الانبعاثات يتوقف على تحديد متأنٍ للعلاقة بين وضع اللوائح المحلية ونظام الترخيص الدولي)٣٤(.
    En la nota explicativa, o en la Guía para la incorporación del régimen uniforme al derecho interno, que tal vez se preparara más adelante, deberían explicarse los pormenores de la relación existente entre el régimen uniforme y la Ley Modelo. UN وفي المذكرة التفسيرية ، أو دليل التشريع للقواعد الموحدة ، اللذين يحتمل اعدادهما في مرحلة لاحقة ، ينبغي تقديم ايضاحات للعلاقة بين القواعد الموحدة والقانون النموذجي .
    2. Los debates de la Conferencia habrán de basarse en una comprensión clara y compartida de la relación existente entre el desarrollo sostenible y la globalización, para la que la liberalización del comercio y de las inversiones son instrumentos fundamentales. UN 2- وينبغي أن تكون أعمال المؤتمر مبنيّة على فهم واضح ومشترك للعلاقة بين التنمية المستدامة والعولمة، اللتين تشكل التجارة وتحرير الاستثمار أداتين أساسيتين لهما.
    427. Se señaló que, a causa de la relación existente entre la responsabilidad de los Estados y la protección diplomática, al tratar este último tema de la Comisión debía utilizar una terminología coherente con la del primero. UN 427- ولوحظ أنه ينبغي أن تستخدم اللجنة، نظراً للعلاقة بين مسؤولية الدول والحماية الدبلوماسية، مصطلحات تتسق مع موضوع مسؤولية الدول.
    La base científica es cada vez más sólida y tenemos una mejor comprensión de la relación existente entre biodiversidad y servicios ecosistémicos, y de la manera en que la biodiversidad es necesaria para mantener la resistencia y prestar múltiples servicios para diversos beneficiarios. UN 32 - ولقد أصبحت القاعدة العلمية أكثر صلابة وصار لدينا فهم أفضل مما قبل للعلاقة بين التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، ولمدى أهمية التنوع البيولوجي من أجل الحفاظ على المرونة وتقديم خدمات متعددة لمجموعة واسعة من المستفيدين.
    99. El Grupo de Trabajo pide al Consejo de Derechos Humanos que realice un estudio a fondo de la relación existente entre el derecho a la libertad y el derecho a la seguridad de la persona. UN 99- ويطلب الفريق العامل إلى مجلس حقوق الإنسان القيام بدراسة متعمقة للعلاقة بين الحق في الحرية الشخصية وحق الفرد في الأمان على شخصه.
    56. Dar una explicación completa de la relación existente entre las medidas restrictivas adoptadas por las autoridades y la Constitución (Japón); UN 56- تقديم تفسير كامل للعلاقة بين الإجراءات التقييدية التي اتخذتها السلطات والدستور (اليابان)؛
    42. Habida cuenta de la relación existente entre la seguridad y el desarrollo, el Comité recomendó: UN ٤٢ - أوصت اللجنة، آخذة في الاعتبار العلاقة القائمة بين اﻷمن والتنمية، بما يلي:
    Hay que buscar una respuesta clara al problema de la relación existente entre la responsabilidad penal de un Estado y la del individuo y decidir si los métodos de determinación e imputación de un sistema son también válidos para el otro. UN ويجب إيجاد حل واضح لمشكلة العلاقة القائمة بين المسؤولية الجنائية للدولة ومسؤولية الفرد الجنائية. ويجب تقرير ما إذا كان تحديد المسؤولية ونسبتها في أحد النظامين يعتبر أيضا صالحا في النظام اﻵخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد