Discurso del Excmo. Sr. Domitien Ndayizeye, Presidente de la República de Burundi | UN | خطاب يدلي به فخامة السيد دوميسيان ندايزييه، رئيس جمهورية بوروندي |
Discurso del Excmo. Sr. Domitien Ndayizeye, Presidente de la República de Burundi | UN | خطاب يدلي به فخامة السيد دوميسيان ندايزييه، رئيس جمهورية بوروندي |
décima sesión plenaria Discurso del Excmo. Sr. Domitien Ndayizeye, Presidente de la República de Burundi | UN | الجلسة العامة العاشرة خطاب يدلي به فخامة السيد دوميسيان نداييزي، رئيس جمهورية بوروندي |
Su Excelencia el Sr. Melchior Ndadaye fue el primer Presidente de la República de Burundi elegido democráticamente por el pueblo. | UN | وضربوا بقوة كبيرة، فقد كان فخامة السيد ميلشيور نداداي أول رئيس لجمهورية بوروندي ينتخبه الشعب علــى نحو ديمقراطي. |
Por la presente, tengo el honor de transmitirle el texto del comunicado de prensa emitido por el Ministro de Relaciones Exteriores y de Cooperación de la República de Burundi. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذه الرسالة نص البيان الصحفي الصادر عن وزير العلاقات الخارجية والتعاون بجمهورية بوروندي. |
Invito a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del fallecido Presidente de la República de Burundi. | UN | وأدعو الممثلين الى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة، تحية لذكرى رئيس جمهورية بوروندي الراحل. |
Presidente de la República Vicepresidente de la República de Burundi de Kenya | UN | رئيس جمهورية بوروندي نائب رئيس جمهورية كينيا |
Discurso del Excelentísimo Sr. Sylvestre Ntibantunganya, Presidente de la República de Burundi | UN | خطاب فخامة السيــــد سلفستر نتيبانتونغانيا، رئيس جمهورية بوروندي. |
En una carta conjunta, el Presidente y el Primer Ministro de la República de Burundi expresaron su apoyo a la Operación. | UN | وفي رسالة مشتركة أعرب رئيس جمهورية بوروندي ورئيس وزرائها، عن تأييدهما للعملية الميدانية. |
Consejo de Seguridad por el Presidente y el Primer Ministro de la República de Burundi | UN | مجلس اﻷمن من رئيس جمهورية بوروندي ورئيس وزرائها |
El Gobierno de la República de Burundi le manifiesta su agradecimiento por su permanente adhesión al pueblo de Burundi, al Estado de Burundi y a su Gobierno. | UN | تعرب حكومة جمهورية بوروندي عن امتنانها لكم لما تبدونه من اهتمام شديد بالشعب البوروندي وبدولة بوروندي وحكومتها. |
La delegación era portadora de un mensaje para el Presidente de la República de Burundi, que decía entre otras cosas lo siguiente: | UN | وحمل هذا الوفد الى رئيس جمهورية بوروندي رسالة تضمنت أساسا ما يلي: |
El Gobierno de la República de Burundi vuelve a manifestar sus preocupaciones relativas a la mediación y al país anfitrión de la medición. | UN | وحكومة جمهورية بوروندي تعرب مرة أخرى عـــن قلقها بشأن ترتيبات الوساطة والبلد المضيف للوساطة. |
El Gobierno de la República de Burundi observa que en los últimos días se han producido algunas novedades en relación con el proceso de paz. | UN | تشير حكومة جمهورية بوروندي إلى أنه قد استجدت في اﻷيام اﻷخيرة بعض التطورات المتصلة بعملية السلام. |
El Gobierno de la República de Burundi comparte dicho criterio y desea que se restablezca la paz y la seguridad lo antes posible en la República Democrática del Congo. | UN | وتنضم حكومة جمهورية بوروندي إلى هذا المنطق وتأمل في عودة السلام واﻷمن في أسرع وقت إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Discurso del Sr. Pierre Buyoya, Presidente de la República de Burundi | UN | خطاب السيد بيير بويويا، رئيس جمهورية بوروندي |
1. Discurso del Excelentísimo Señor Pierre Buyoya, Presidente de la República de Burundi. | UN | ١ - خطاب يلقيه فخامة السيد بيير بويويا، رئيس جمهورية بوروندي. |
General por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación de la República de Burundi | UN | من وزارة العلاقات الخارجية والتعاون لجمهورية بوروندي |
de Derechos Humanos por la Misión Permanente de la República de Burundi ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | للجنة حقوق الإنسان من البعثة الدائمة لجمهورية بوروندي لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
El Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación de la República de Burundi agradece vivamente al Secretario General de las Naciones Unidas su benévola cooperación y aprovecha esta oportunidad para saludarle con su más alta consideración. | UN | وتتوجه وزارة الخارجية والتعاون لجمهورية بوروندي بجزيل الشكر لﻷمين العام لﻷمم المتحدة لحسن تعاونه، وتغتنم هذه الفرصة لتؤكد له من جديد أسمى آيات تقديرها. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación de la República de Burundi saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de hacerle llegar el memorándum adjunto y de comunicarle lo siguiente: | UN | تهدي وزارة العلاقات الخارجية والتعاون بجمهورية بوروندي تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويشرفها أن تخطره بالمذكرة التالية وتبلغه بما يلي. |