ويكيبيديا

    "de la república de croacia y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جمهورية كرواتيا
        
    • بجمهورية كرواتيا
        
    Aeropuerto Reunión con el Presidente Tudjman de la República de Croacia y con las siguientes personas: UN المطار اجتماع مع الرئيس تودمان، رئيس جمهورية كرواتيا ومع السادة:
    Espera que, tras ese acontecimiento, el Parlamento de la República de Croacia y la Unión Europea no tarden en nombrar a los miembros del tribunal. UN وهو يتمنى أن يتبع هذه الخطوة اﻷولى قيام كل من برلمان جمهورية كرواتيا والاتحاد اﻷوروبي بتعيين أعضاء المحكمة دون تأخير.
    Este hecho constituye una grave amenaza a la seguridad de la República de Croacia y socava seriamente la estabilidad y las perspectivas de paz en la región. UN ويمثل هذا التطور تهديدا خطيرا ﻷمن جمهورية كرواتيا ويقوض على نحو خطير الاستقرار واحتمالات السلم في المنطقة.
    El Consejo estará integrado por diez miembros, cinco de la República de Croacia y cinco de la República y la Federación de Bosnia y Herzegovina. UN يتألف المجلس المشترك من عشرة أعضاء، خمسة من جمهورية كرواتيا وخمسة من جمهورية واتحاد البوسنة والهرسك.
    La Ley sobre la elección de representantes en el Sabor de la República de Croacia y la ley de distritos electorales dificultaron aún más la elección de serbios al Sabor. UN وخلق قانون انتخاب الممثلين في برلمان جمهورية كرواتيا وقانون انتخاب الوحدات صعوبة أكبر في وجه انتخاب الصرب إلى البرلمان.
    Para su información cabe señalar que se ha enviado una carta semejante al Presidente de la República de Croacia y a la Presidencia de Bosnia y Herzegovina. UN ولعلمكم، نشير إلى أنه قد تم إرسال رسالة مماثلة إلى رئيس جمهورية كرواتيا وإلى مجلس الرئاسة في البوسنة والهرسك.
    El Gobierno de la República de Croacia y la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental (UNTAES) han concertado este UN المرفق أبرمت حكومة جمهورية كرواتيا وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارنيا وسيرميوم الغربية هذا
    El Gobierno de la República de Croacia y el Gobierno de la Federación acordarán las medidas necesarias para prestar asistencia a la reconstrucción y el desarrollo a fin de promover el regreso de los refugiados. UN وسوف تتفق حكومة جمهورية كرواتيا وحكومة الاتحاد على الخطوات الضرورية للمساعدة في التعمير والتنمية تشجيعا على العودة.
    El Consejo estará constituido por el Presidente de la República de Croacia y el Vicepresidente de la Federación de B y H. El Consejo designará un Comité Permanente compuesto por seis (6) miembros. UN يتكون المجلس من رئيس جمهورية كرواتيا ورئيس ونائب رئيس اتحاد البوسنة والهرسك. ويعين المجلس لجنة دائمة تتألف من ٦ أعضاء.
    A los efectos de velar por la armonización y la eficiencia de su labor, el Consejo designará dos secretarios, uno de la República de Croacia y el otro de la Federación de B y H. UN يقوم المجلس، بغية كفالة اتساق وكفاءة عمله، بتسمية أمينين أحدهما من جمهورية كرواتيا واﻵخر من اتحاد البوسنة والهرسك.
    Tomando nota una vez más, de la Declaración Conjunta firmada en Ginebra el 30 de septiembre de 1992 por los Presidentes de la República de Croacia y de la República Federativa de Yugoslavia, en particular de sus artículos 1 y 3, en el segundo de los cuales se reafirma el acuerdo de las partes relativo a la desmilitarización de la península de Prevlaka, UN وإذ يعيد مرة أخرى تأكيد التزامه حيال استقلال جمهورية كرواتيا وسيادتها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا،
    Declaración del Presidente de la República de Croacia y del Presidente de la República de Montenegro UN بيان من رئيس جمهورية كرواتيا ورئيس جمهورية الجبل الأسود
    A la fecha se han sembrado minas en unos 1.000 kilómetros cuadrados, o sea unas 300.000 hectáreas de tierra de la República de Croacia, y se estima que el total de minas es de 3 millones, que varían en su potencia destructiva y en su diseño. UN فهناك الى اﻵن ما تقدر مساحته ﺑ ٠٠٠ ١ كيلومتر مربع أو ٠٠٠ ٣٠٠ هكتار تقريبا من أراضي جمهورية كرواتيا زرع بما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٠٠٠ ٣ لغم تتفاوت في قدرتها التدميرية وفي تصميمها.
    Desafortunadamente, la diplomacia preventiva fracasó en los Balcanes, en los territorios de la República de Croacia y de la República de Bosnia y Herzegovina. UN وممــا يدعــو الــى اﻷسف أن الدبلوماسيــة الوقائية فشلــت فـــي البلقــان فــي أراضـي جمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنــة والهرســك.
    El mantenimiento del status quo, que no es sino la ocupación de parte del territorio de Croacia, y la ineficiencia de la UNPROFOR, perjudican la soberanía de la República de Croacia y la normalización de su vida económica y general. UN إن اﻹبقاء على الوضع القائم، الذي يتمثل في احتلال جزء من أراضي كرواتيا وعدم فعالية قوة الحماية أمر يضر بسيادة جمهورية كرواتيا وبتطبيع اقتصادها وكل مناحي الحياة فيها.
    Han expandido su ocupación del territorio de la República de Croacia y no han cesado de reforzar sus posiciones. UN فقد توسعت في احتلالها ﻷراضي جمهورية كرواتيا وما فتئت تعزز مواقعها .
    la ley de procedimiento penal y otras leyes y reglamentos pertinentes de la República de Croacia y en presencia de las autoridades correspondientes de Croacia. UN عليها في قانون اﻹجراءات الجنائية وغيره من قوانين جمهورية كرواتيا وأنظمتها ذات الصلة، وبحضور السلطات الكرواتية ذات الصلة.
    Esa carta contiene una serie de afirmaciones pobremente hilvanadas y sin fundamento que las autoridades de Belgrado vienen repitiendo en contra de la República de Croacia y de otros países. UN وهذه الرسالة هي استمرار لخط المزاعم الضعيفة الحجة والتي لا أساس لها من الصحة التي دأبت سلطات بلغراد على اثارتها ضد جمهورية كرواتيا وعدد من البلدان اﻷخرى.
    A partir de ese momento el Gobierno de la República de Croacia y las autoridades locales serbias respetarán estrictamente los arreglos sobre la cesación del fuego ya convenidos. UN وستمتثل حكومة جمهورية كرواتيا والسلطات المحلية الصربية من اﻵن فصاعدا امتثالا تاما لترتيبات وقف اطلاق النار المتفق عليها بالفعل.
    Los trágicos acontecimientos que tienen lugar en la parte central de Bosnia y Herzegovina, particularmente en los alrededores de la ciudad de Travnik, donde centenares de croatas han sido muertos en los últimos días, suscitan la preocupación extrema de la República de Croacia y de sus ciudadanos. UN إن اﻷحداث الفاجعة الجارية في وسط البوسنة والهرسك وخصوصا حول مدينة ترافنيك التي قتل فيها مئات الكرواتيين خلال اﻷيام القليلة الماضية، مدعاة ﻷقصى القلق لدى جمهورية كرواتيا ومواطنيها.
    Tengo el honor de adjuntar el texto de un llamamiento formulado por los obispos católicos de la República de Croacia y de la República de Bosnia y Herzegovina (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل رفقه نص نداء موجه من اﻷساقفة الكاثوليك بجمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنة والهرسك )انظر المرفق(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد