Entre 1949 y 1971, la cuestión de la representación de la República Popular de China en las Naciones Unidas estuvo en litigio. | UN | في الفترة من عام 1949 إلى عام 1971، كانت مسألة تمثيل جمهورية الصين الشعبية في الأمم المتحدة مثار خلاف. |
Entre 1949 y 1971, la cuestión de la representación de la República Popular China en las Naciones Unidas estuvo en litigio constante. | UN | في الفترة الممتدة من عام 1949 إلى عام 1971، كانت مسألة تمثيل الصين في الأمم المتحدة مثار خلاف مستمر. |
Entre 1949 y 1971, la cuestión de la representación de la República Popular China en las Naciones Unidas estuvo en litigio constante. | UN | في الفترة الممتدة من عام 1949 إلى عام 1971، كانت مسألة تمثيل الصين في الأمـــم المتحدة مثار خلاف مستمر. |
Rogamos faciliten datos actualizados de la representación de la mujer en puestos ejecutivos en los planos nacional, provincial y local. | UN | والرجاء تقديم أرقام حديثة عن نسبة تمثيل المرأة في المناصب التنفيذية على مستوى البلد والمقاطعات والمستوى المحلي. |
En 2003 se produjo un aumento gradual, pero significativo, de la representación de la mujer en la gestión y en los puestos de responsabilidad de los campamentos. | UN | وقد شهد عام 2003 تحسنا تدريجيا وإن كانت له أهميته بالنسبة لتمثيل النساء في إدارة المخيمات وفي المواقع القيادية. |
Plantear la cuestión de la representación de Taiwán en las Naciones Unidas constituye una grave intromisión en los asuntos internos de China y ofende profundamente los sentimientos del pueblo chino. | UN | ومن ثم فإن إثارة مسألة تمثيل تايوان في اﻷمم المتحدة هو إجراء يشكل تدخلا خطيرا في الشؤون الداخلية للصين ويؤذي بشكل عميق مشاعر الشعب الصيني. |
Con respecto a la segunda parte de su pregunta, en el proceso de Bruselas no se incluye la posibilidad de la representación de Gibraltar. | UN | أما بالنسبة للشق الثاني من سؤالك، تتضمن عملية بروكسل بالفعل إمكانية تمثيل جبل طارق. |
La delegación australiana espera que se produzca un mejoramiento de la representación de la mujer en las categorías superiores. | UN | وأضاف أن وفده يتطلع إلى تحسين تمثيل المرأة في المستويات العيا. |
El problema de la insuficiencia de la representación de las mujeres es producto de una historia que se extiende por centenares e incluso por millares de años. | UN | فمشكلة انخفاض تمثيل المرأة هي نتيجة تاريخ يعود الى مئات بل آلاف السنين. |
Impugnación de la representación de una delegación Si se impugnare la representación de una delegación, la cuestión será examinada de inmediato por la Comisión de Verificación de Poderes. | UN | الاعتراض على أحد الوفود إذا أثير اعتراض على تمثيل أحد الوفود، تنظر لجنة وثائق التفويض في هذا الاعتراض فورا. |
En consecuencia, la cuestión de la representación de China en las Naciones Unidas se resolvió de una vez por todas de una manera justa desde el punto de vista político, jurídico y de procedimiento. | UN | وهكذا حسمت مسألة تمثيل الصين لدى اﻷمم المتحدة إلى اﻷبد وبأسلوب عادل سياسيا وقانونيا وإجرائيا. |
La cuestión de la representación de las mujeres en los órganos importantes se debatía extensamente en público. | UN | وقيل إن تمثيل المرأة في الهيئات الهامة موضوع مناقشات كثيرة في المحافل العامة في الوقت الراهن. |
En este sentido, nos complace tomar nota del aumento de la representación de los funcionarios del Banco Mundial en Nueva York. | UN | ويسعدنا أن نشير في هذا الصدد الى تزايد تمثيل مسؤولي البنك الدولي في نيويورك. |
Impugnación de la representación de una delegación Si se impugnare la representación de una delegación, la cuestión será examinada de inmediato por la Comisión de Verificación de Poderes. | UN | الاعتراض على أحد الوفود إذا أثير اعتراض على تمثيل أحد الوفود، تنظر لجنة وثائق التفويض في هذا الاعتراض فورا. |
Impugnación de la representación de una delegación Si se impugnare la representación de una delegación, la cuestión será examinada de inmediato por la Comisión de Verificación de Poderes. | UN | الاعتراض على أحد الوفود إذا أثير اعتراض على تمثيل أحد الوفود، تنظر لجنة وثائق التفويض في هذا الاعتراض فورا. |
Algunos datos permiten ver una rápida elevación de la representación de la mujer en la vida política. | UN | وتظهر بعض البيانات أن تمثيل المرأة في الحياة السياسية يزداد بسرعة. |
El criterio de la representación de los principales sistemas jurídicos del mundo parece estar cada vez más diluido y no constituir un elemento importante dentro del proceso de elección. | UN | ويبدو أن معيار تمثيل النظم القضائية الرئيسية في العالم يعاني من إهمال متزايد ولا يضطلع بدور هام في عملية الانتخاب. |
Mediante esta resolución se decidió en los planos político, jurídico y de procedimiento la cuestión de la representación de China en las Naciones Unidas. | UN | وقد حسم هذا القرار على الصعيد السياسي والقانوني واﻹجرائي مسألة تمثيل الصين في اﻷمم المتحدة. |
La Asamblea General ya ha decidido la cuestión de la representación de China en las Naciones Unidas. | UN | وقد سوت الجمعية العامة بالفعل مسألة تمثيل الصين في اﻷمم المتحدة. |
El Ministerio de Asuntos Exteriores y el Ministerio de Comercio Exterior dan ejemplos de la representación de la mujer china en las organizaciones internacionales. | UN | ووزارة الشؤون الخارجية ووزارة التجارة الخارجية تعطيان نماذج لتمثيل المرأة الصينية في المنظمات الدولية. |
Sin embargo, el fuerte aumento de la representación de las mujeres en la profesión jurídica continúa, tal como se especifica en el artículo 7, supra. | UN | ومع هذا، فلقد كان هناك استمرار في التمثيل المتصاعد للمرأة في المهنة القانونية، كما هو مفصل في المادة 7 أعلاه. |
El taller se centró en los elementos esenciales de la representación de los géneros en el plano local. | UN | وركزت حلقة العمل على العناصر الموضوعية للتمثيل الجنساني على المستوى المحلي. |
Del mismo modo, todo enfoque que pretenda diferenciar la representación de otras regiones de la representación de África no será el adecuado. | UN | وبالمثل، فإن أي نهج يسعى إلى المفاضلة بين التمثيل من مناطق أخرى و التمثيل من أفريقيا لن يكون ملائما كذلك. |
Los grupos de mujeres y el Ministerio de Trabajo, Servicios Humanos y Seguridad Social mantienen una actitud muy vigilante sobre el asunto de la representación de las mujeres y harán todo lo que esté en su mano para asegurarse de que no se omiten cifras. | UN | وأن الجماعات النسائية ووزارتها على يقظة فيما يتعلق بتمثيل المرأة وستقوم بكل ما تستطيع للتأكد من عدم انخفاض الأرقام التي تمثلهن. |