ويكيبيديا

    "de la resolución del consejo de derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قرار مجلس حقوق
        
    • لقرار مجلس حقوق
        
    También se exhorta al Gobierno a que coopere plenamente con el Relator Especial en la aplicación de la resolución del Consejo de Derechos Humanos, incluso concediéndole acceso a Myanmar. UN كما يطالب الحكومة بالتعاون الكامل مع المقرر الخاص في تنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك تيسير وصوله إلى ميانمار.
    La resolución de la Asamblea General, por lo tanto, debe recoger el espíritu de la resolución del Consejo de Derechos Humanos. UN وإن القرار الذي ستعتمده الجمعية العامة يجب بالتالي أن يقبل بروح قرار مجلس حقوق الإنسان.
    Bélgica celebró la actitud constructiva de Guinea respecto de la aprobación de la resolución del Consejo de Derechos Humanos. UN ورحبت بلجيكا بموقف غينيا البنّاء تجاه اعتماد قرار مجلس حقوق الإنسان.
    En 2008, prestó asistencia en cuanto a explicar el objetivo principal de la resolución del Consejo de Derechos Humanos sobre la lucha contra la difamación de las religiones. UN وفي عام 2008، ساعدت في شرح الموضوع الأساسي الذي ركز عليه قرار مجلس حقوق الإنسان المتعلق بمكافحة تشويه صورة الأديان.
    Votamos a favor de la resolución del Consejo de Derechos Humanos relativa a la Misión de Investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto de Gaza, así como de la resolución 64/10 de la Asamblea General. UN فقد صوتنا مؤيدين لقرار مجلس حقوق الإنسان حول بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النـزاع في غزة، وكذلك قرار الجمعية العامة 64/10.
    Además, el Japón fue uno de los patrocinadores de la resolución del Consejo de Derechos Humanos sobre los derechos humanos y el acceso al agua potable y el saneamiento. UN إضافة إلى ذلك، كانت اليابان ضمن مقدمي مشروع قرار مجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان والحصول على مياه الشرب الآمنة والصرف الصحي.
    En junio se manifestó un desacuerdo sobre la postura de Bosnia y Herzegovina respecto de la resolución del Consejo de Derechos Humanos relativa al ataque cometido por fuerzas israelíes contra una flotilla humanitaria turca. UN ففي حزيران/يونيه، نشب خلاف حول موقف البوسنة والهرسك بشأن قرار مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة المتعلق بهجوم القوات الإسرائيلية على أسطول تركي للمساعدات الإنسانية.
    20. En relación con el tema 4 del programa, el Relator Especial recordó el preámbulo de la resolución del Consejo de Derechos Humanos, en la que se establecía el Mecanismo de expertos, preámbulo en el que se hacía una referencia expresa a la Declaración. UN 20- وفيما يتعلق بالبند 4 من جدول الأعمال، استذكر المقرر الخاص ديباجة قرار مجلس حقوق الإنسان الذي أنشئت بموجبه آلية الخبراء، والتي تشير صراحة إلى " الإعلان " .
    59. Italia exhortó a Sudáfrica a proseguir con la promoción de los derechos humanos, y en particular de los Objetivos de Desarrollo del Milenio cuarto, quinto y sexto, y felicitó al país por la función que desempeñó en la aprobación de la resolución del Consejo de Derechos Humanos sobre la orientación sexual y la identidad de género. UN 59- وشجعت إيطاليا جنوب أفريقيا على مواصلة النهوض بحقوق الإنسان، وبخاصة الأهداف 4 و5 و6 من الأهداف الإنمائية للألفية، وأشادت بدور البلد في اعتماد قرار مجلس حقوق الإنسان بشأن الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    El Gobierno y los medios estatales habían emprendido una campaña de críticas amenazadoras contra una serie de defensores de los derechos humanos y periodistas que se habían manifestado a favor de la resolución del Consejo de Derechos Humanos en los meses previos al período de sesiones del Consejo de marzo de 2012. UN وانخرطت الحكومة ووسائط الإعلام المملوكة للدولة انتقادات تحمل تهديدات للمدافعين عن حقوق الإنسان والصحافيين الذين أيدوا قرار مجلس حقوق الإنسان في الشهور التي سبقت دورة المجلس في آذار/مارس 2012(55).
    140.168 Aplicar plenamente las disposiciones de la resolución del Consejo de Derechos Humanos sobre la protección de los defensores de los derechos humanos aprobada en marzo de 2013 (Noruega); UN 140-168- التنفيذ الكامل لأحكام قرار مجلس حقوق الإنسان بشأن " حماية المدافعين عن حقوق الإنسان " المعتمد في آذار/مارس 2013 (النرويج)؛
    A este respecto, su delegación acoge con beneplácito la aprobación de la resolución del Consejo de Derechos Humanos titulada " Derechos humanos y medidas coercitivas unilaterales " (A/HRC/27/L.2), en virtud de la cual se nombrarán un panel y un Relator Especial para examinar la cuestión. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفده باعتماد قرار مجلس حقوق الإنسان المعنون " حقوق الإنسان والتدابير القسرية الانفرادية " (A/HRC/27/L.2)، الذي يقضي بتعيين فريق ومقرر خاص لدراسة المسألة.
    93. El Sr. Pinheiro (Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar) señala que se ha olvidado de precisar que en uno de los párrafos de la resolución del Consejo de Derechos Humanos, de fecha 2 de octubre de 2007, se alentaba a dialogar al Gobierno de Myanmar y a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. Está convencido de que la Alta Comisionada podrá colaborar. UN 93 - السيد بينهيرو (المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار): وجَّه الانتباه إلى أنه نسى أن يوضح أن إحدى فقرات قرار مجلس حقوق الإنسان، المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007 تشجع حكومة ميانمار، والمفوض السامي لحقوق الإنسان على التحاور، وإنه على قناعة بأن لدى المفوض السامي القدرة على التعاون.
    El Sr. Kang Byong-jo (República de Corea) dice que su país no está plenamente satisfecho con los resultados de las tareas que desembocaron en la aprobación de la resolución del Consejo de Derechos Humanos relativa a la construcción institucional del Consejo; y sigue dudando de la validez de algunas decisiones adoptadas; no obstante, estima que es necesario avanzar. UN 40 - السيد كانغ بيونغ - جو (جمهورية كوريا): أعلن أن بلده غير راض بشكل تام عن نتائج الأعمال التي أدت إلى اعتماد قرار مجلس حقوق الإنسان المتصل ببناء مؤسساته، ولا يزال يشك في صحة بعض القرارات المتخذة، غير أنه يعتقد أنه ينبغي المضي قدما.
    El carácter completamente unilateral de la resolución del Consejo de Derechos Humanos se reflejó en las explicaciones de voto de numerosos Estados, entre ellos, la Unión Europea -- que dijo que consideraba que el mandato de la Misión propuesta no era equilibrado, y señaló que en esos momentos se estaban llevando a cabo investigaciones encabezadas por el Secretario General de las Naciones Unidas, así como por parte de Israel. UN إن ما يتسم به قرار مجلس حقوق الإنسان من طابع أحادى الجانب على نحو يبعث على اليأس إنما ينعكس في تعليلات التصويت التي أدلت بها عدة دول بما فيها الاتحاد الأوروبي، وذكرت أنها وجدت أن ولاية البعثة المقترحة ليست متوازنة، ولاحظت أنه تجري تحقيقات حالياً تحت قيادة الأمين العام للأمم المتحدة وكذلك بمعرفة إسرائيل.
    3. La Relatora Especial recuerda que su predecesora, en el contexto de la resolución del Consejo de Derechos Humanos S-9/1 sobre las graves violaciones de los derechos humanos en el Territorio Palestino Ocupado, debidas en particular a los recientes ataques militares israelíes contra la Franja de Gaza, examinó la situación de la violencia contra las mujeres en esa zona después de los ataques militares israelíes. UN 3 - وأشارت إلى أن سلفها، قامت في سياق قرار مجلس حقوق الإنسان دإ-9/1، المتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، لا سيما الناجمة عن الهجمات العسكرية الإسرائيلية التي شُنَّت مؤخرا ضد قطاع غزة المحتل، باستعراض حالة العنف ضد المرأة في تلك المناطق في أعقاب الهجمات العسكرية الإسرائيلية.
    En cumplimiento de la resolución del Consejo de Derechos Humanos sobre la renovación de su mandato, el Representante prosiguió su labor para incrementar la difusión, promoción y aplicación de esos Principios rectores y para apoyar las iniciativas destinadas a promover el fomento de la capacidad y la utilización de los Principios rectores, así como la elaboración de leyes y políticas nacionales. UN 5 - وواصل الممثل، وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان بشأن تجديد ولايته()، جهوده الرامية إلى تعزيز نشر المبادئ التوجيهية والترويج لها وتطبيقها، وتقديم الدعم لأنشطة تعزيز القدرات واستخدام هذه المبادئ، فضلا عن وضع القوانين والسياسات الوطنية(4).
    El Movimiento apoya y exige la total aplicación de la resolución del Consejo de Derechos Humanos con respecto a las graves violaciones de los derechos humanos en el territorio palestino ocupado, en particular debido a los ataques militares israelíes contra la Franja de Gaza ocupada, resolución (A/HRC/S-9/L.1) que fuera adoptada el lunes 12 de enero de 2009 en Ginebra, en el seno del Consejo de Derechos Humanos. UN وتؤيد حركة بلدان عدم الانحياز، وتدعو إلى، التنفيذ الكامل لقرار مجلس حقوق الإنسان المعنون " الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، وبخاصة الانتهاكات الناشئة عن الهجمات العسكرية الإسرائيلية الأخيرة على قطاع غزة المحتل " (A/HRC/S-9/L.1)، الذي اتخذه المجلس في جنيف يوم 12 كانون الثاني/يناير 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد