ويكيبيديا

    "de la responsabilidad internacional de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المسؤولية الدولية
        
    • بالمسؤولية الدولية
        
    • للمسؤولية الدولية
        
    Las mismas características pueden ser pertinentes para efectos distintos de los de la responsabilidad internacional de las organizaciones internacionales. UN وقد تكون الخصائص نفسها صالحة لأغراض أخرى غير المسؤولية الدولية للمنظمات الدولية.
    Esta institución no es más que un caso especial del derecho de la responsabilidad internacional de los Estados. UN وهذا التأسيس لا يختلف عن حالة خاصة في قانون المسؤولية الدولية للدول.
    Será también aplicable a la cuestión de la responsabilidad internacional de un Estado por el comportamiento de una organización internacional. UN كما ينطبق على مسألة المسؤولية الدولية للدول عن سلوك المنظمات الدولية.
    La cuestión de la responsabilidad internacional de los Estados por los daños causados al medio ambiente en general dista mucho de estar resuelta en derecho internacional. UN والمسائل المتعلقة بالمسؤولية الدولية للدول عن الضرر اللاحق بالبيئة عموما ما زالت غير محسومة في القانون الدولي.
    Aunque, en general, los tratadistas consideran solo la invocación de la responsabilidad internacional de un Estado por parte de una organización internacional, la misma solución parecería ser aplicable al supuesto de la violación por otra organización internacional. UN ولئن كان الكتاب عموماً لا يتناولون إلا احتجاج المنظمات الدولية بالمسؤولية الدولية للدولة، فمن الممكن أيضاً على ما يبدو أن ينسحب حل مماثل على حالة الانتهاك الذي ترتكبه منظمة دولية أخرى.
    La eventual elaboración de una convención internacional que codifique el régimen jurídico de la responsabilidad internacional de los Estados vendrá a complementar la obra codificadora iniciada por la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, de 1969. UN واﻹعداد المزمع لاتفاقية دولية تسن نظاما قانونيا للمسؤولية الدولية للدول سيكمل أعمال التدوين التي شرعت فيها اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام ١٩٦٩.
    El proyecto trata de la responsabilidad internacional de las organizaciones internacionales. UN فمشروع المواد يتناول المسؤولية الدولية للمنظمات الدولية.
    CONTENIDO de la responsabilidad internacional de UNA ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL 183 UN مضمون المسؤولية الدولية لمنظمة دولية 172
    CONTENIDO de la responsabilidad internacional de UNA ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL 121 UN مضمون المسؤولية الدولية للمنظمة الدولية 92
    Las mismas características pueden ser pertinentes para efectos distintos de los de la responsabilidad internacional de las organizaciones internacionales. UN وقد تكون الخصائص نفسها صالحة لأغراض أخرى غير المسؤولية الدولية للمنظمات الدولية.
    Contenido de la responsabilidad internacional de una organización internacional 129 UN مضمون المسؤولية الدولية للمنظمة الدولية 156
    Las mismas características pueden ser pertinentes para efectos distintos de los de la responsabilidad internacional de las organizaciones internacionales. UN وقد تكون الخصائص نفسها صالحة لأغراض أخرى غير المسؤولية الدولية للمنظمات الدولية.
    Un instrumento de ese tipo podría permitir, entre otras cosas, que se estudiara la cuestión, tan pertinente, de la responsabilidad internacional de los Estados que colaboran con el terrorismo. UN ويتيح هذا الصك أمورا منها معالجة هذه المسألة التي أصبحت وثيقة الصلة بالمواضيع الراهنة، ومعالجة مسألة المسؤولية الدولية للدول التي تساعد اﻹرهاب.
    Los mecanismos de solución de controversias con intervención de un tercero parecen especialmente necesarios en un ámbito sumamente contencioso, como el del derecho de la responsabilidad internacional de los Estados, especialmente cuando se trata de la adopción de contramedidas. UN ويبدو أن آليات التسوية التي تلجأ إلى طرف ثالث ضرورية الى حد بعيد في ميدان غني بالدعاوى القضائية مثل ميدان قانون المسؤولية الدولية للدول وخاصة في إطار
    En el caso que nos ocupa, prácticamente todas las controversias internacionales podrían plantearse en términos de una controversia relativa a la naturaleza y el alcance de la responsabilidad internacional de un Estado demandado por las acciones que dan origen a la demanda. UN أما في هذه الحالة، فيمكن طرح كل نزاع دولي تقريبا في شكل نزاع متعلق بطبيعة ونطاق المسؤولية الدولية للدولة المدعى عليها عن اﻷعمال موضع الشكوى.
    Todo ello, sin perjuicio de la responsabilidad internacional de El Salvador conforme a los principios del derecho internacional, a la luz del ya mencionado artículo 5 de la Declaración. UN ولا يخل ذلك بالمسؤولية الدولية للسلفادور وفقاً لمبادئ القانون الدولي، كما ورد في المادة 5 من الإعلان التي سبقت الإشارة إليها؛
    Aunque, en general, los tratadistas consideran sólo la invocación de la responsabilidad internacional de un Estado por parte de una organización internacional, la misma solución parecería ser aplicable al supuesto de la violación por otra organización internacional. UN ولئن كان الكتاب عموماً لا يتناولون إلا احتجاج منظمة دولية بالمسؤولية الدولية للدولة، فإن حلاً مماثلاً ينسحب أيضاً فيما يبدو على حالة خرق ترتكبه منظمة دولية أخرى.
    Aunque, en general, los tratadistas consideran solo la invocación de la responsabilidad internacional de un Estado por parte de una organización internacional, la misma solución parecería ser aplicable al supuesto de la violación por otra organización internacional. UN ولئن كان الكتاب عموماً لا يتناولون إلا احتجاج المنظمات الدولية بالمسؤولية الدولية للدولة، فمن الممكن أيضاً فيما يبدو أن ينسحب حل مماثل على حالة الخرق الذي ترتكبه منظمة دولية أخرى.
    Por ejemplo, los artículos 42 y 48 sobre la responsabilidad del Estado pueden aplicarse por analogía a la invocación de la responsabilidad internacional de un Estado por una organización internacional. UN وعلى سبيل المثال، يمكن تطبيق المادتين 42 و48 بشأن مسؤولية الدولة بالقياس على احتجاج منظمة دولية بالمسؤولية الدولية لدولة من الدول.
    La Comisión se pregunta sobre la forma de tratar la cuestión de la invocación de la responsabilidad internacional de un Estado por una organización internacional, cuestión que escapa al alcance del proyecto de artículos tal como se define en el proyecto de artículo primero. UN وقال إن اللجنة تتساءل عن طريقة معالجة موضوع الاحتجاج بالمسؤولية الدولية لدولة من جانب منظمة دولية، وهي مسألة تخرج عن نطاق تطبيق مشروع المواد، على النحو الذي جاء تعريفه في المادة 1 من المشروع.
    Por lo que afecta a la invocación de la responsabilidad internacional de un Estado por una organización internacional, queda fuera del campo de aplicación del proyecto de artículos, como el indica el propio Relator Especial. UN وفيما يخص الاحتجاج بالمسؤولية الدولية على دولة من جانب منظمة دولية قال إن ذلك يقع خارج نطاق تطبيق مشروع المواد، كما ذكره المقرر الخاص نفسه.
    El control jurisdiccional o la soberanía sobre un territorio no constituyen per se el fundamento de la responsabilidad internacional de los Estados, ya que lo que tiene vital importancia es el control real de las operaciones realizadas en el territorio de un Estado. UN ٣٦ - ورأى أن الولاية أو السيادة على اﻹقليم لا تشكل في حد ذاتها أساسا للمسؤولية الدولية للدول، ﻷن المحك هو السيطرة الفعلية على العمليات التي تجري داخل إقليم الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد