| Los resultados de la respuesta nacional se describen en las cifras desglosadas por sexo. | UN | ويرد وصف نتائج الاستجابة الوطنية بأرقام مفصلة حسب نوع الجنس. |
| La prevención sigue siendo el pilar de la respuesta nacional en nuestro país. | UN | وتظل الوقاية عماد الاستجابة الوطنية للوباء في بلدنا. |
| Refuerzo de la respuesta nacional para alcanzar los objetivos relativos a la eliminación de la transmisión de la madre al niño. | UN | تعزيز الاستجابة الوطنية لتحقيق أهداف القضاء على انتقال العدوى من الأم إلى الطفل. |
| 108. Una evaluación clara de la respuesta nacional e internacional al problema. | UN | 108- تقييم واضح للاستجابات الوطنية والدولية للمشكلة. |
| La prevención es la prioridad máxima y el componente principal de la respuesta nacional. | UN | إن الوقاية أولوية عليا وعنصر أساسي في الرد الوطني. |
| La promoción comunitaria y la participación de las personas que viven con el VIH también se destacaron como rasgos fundamentales de la respuesta nacional. | UN | كما أُشير إلى توعية المجتمع ومشاركة المصابين بالفيروس، بوصفهما من العناصر الرئيسية للاستجابة الوطنية. |
| La sociedad civil y las organizaciones comunitarias se han destacado en el marco de la respuesta nacional. | UN | والمجتمع المدني والمنظمات المجتمعية يقومان بدور ملحوظ في سياق المواجهة الوطنية. |
| b) Sociedad civil: las personas que viven con el VIH, al igual que otros miembros de la sociedad civil, como las organizaciones religiosas, las empresas, los trabajadores y el sector privado, deben participar en pie de igualdad en el desarrollo, aplicación y control de la respuesta nacional. | UN | (ب) المجتمع المدني: المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية وسائر أعضاء المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات الدينية والأعمال التجارية والعمال والقطاع الخاص، يجب أن يكونوا شركاء متساوين في وضع وتنفيذ ورصد عملية التصدي الوطنية. |
| 12) Reforzar el marco institucional de gestión y coordinación de la respuesta nacional al VIH/SIDA y su debida supervisión y evaluación. | UN | 12 - تعزيز الترتيبات المؤسسية لإدارة وتنسيق الاستجابة الوطنية للفيروس وللرصد والتقييم السليمين. |
| 3.12.1 A pesar de la respuesta nacional incorporada a las políticas, mecanismos y programas, son considerables los obstáculos a la hora de preparar intervenciones para la lucha eficaz contra la propagación del VIH/SIDA. | UN | 3-12-1 بالرغم من الاستجابة الوطنية على النحو المفصل في السياسات والآليات والبرامج، هناك معوّقات كبيرة في إعداد تدخلات من أجل السيطرة الفعلية على انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
| Afianzamiento de la respuesta nacional para la protección y promoción de la salud en relación con el VIH/SIDA | UN | تعزيز الاستجابة الوطنية من أجل الحماية وتعزيز الصحة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
| Fortalecimiento de la respuesta nacional para la protección y promoción de la salud en malaria, tuberculosis y VIH/SIDA | UN | تعزيز الاستجابة الوطنية من أجل الوقاية وتعزيز الصحة فيما يتعلق بالملاريا، والسل، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
| Asimismo, Lesotho ha aprobado una política nacional sobre los huérfanos y los niños vulnerables y ha movilizado fondos para ampliar los servicios destinados a los huérfanos y los niños vulnerables como parte de la respuesta nacional. | UN | كما أن ليسوتو اعتمدت سياسة وطنية بشأن الأيتام والأطفال المعرضين للخطر وحشدت الأموال لتوسيع الخدمات التي تقدم للأيتام والأطفال المعرضين للخطر بوصفها جزءا من الاستجابة الوطنية. |
| Apoyado en los logros del programa nacional sobre el SIDA hasta la fecha, nuestro plan considera el capital humano como el centro de la respuesta nacional. | UN | واستنادا إلى ما حققه البرنامج الوطني المعني بالإيدز من إنجازات حتى الآن، تضع خطتنا رأس المال البشري في لب الاستجابة الوطنية. |
| El Departamento desempeña funciones de supervisión de la respuesta nacional al VIH/SIDA, mientras que la CNLS sigue siendo la institución encargada de las actividades de ejecución. | UN | وتتولى الإدارة مسؤولية الإشراف على الاستجابة الوطنية لمواجهة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بينما تظل اللجنة الوطنية المعنية بالإيدز المؤسسة المسؤولة عن التنفيذ. |
| Fortalecimiento de la respuesta nacional para la protección de la salud frente al VIH/SIDA | UN | تعزيز الاستجابة الوطنية لحماية الصحة في إطار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
| Intensificación de la respuesta nacional para la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA en el Sudán | UN | ترقية الاستجابة الوطنية للوقاية من الفيروس/الإيدز وعلاجهما في السودان |
| Responder a las necesidades de los grupos vulnerables debe ser parte de la respuesta nacional a la prevención, la atención, el tratamiento y el apoyo en materia de VIH/SIDA. | UN | وينبغي أن تكون تلبية احتياجات الفئات الضعيفة جزءا من الاستجابة الوطنية للوقاية من الفيروس والإيدز وتوفير الرعاية والعلاج والدعم للمصابين به. |
| i) Intensificando las medidas de prevención, en especial las dirigidas a los grupos vulnerables, particularmente las mujeres y los jóvenes, teniendo en cuenta que la prevención es la base de la respuesta nacional, regional e internacional; | UN | ' 1` تكثيف تدابير الوقاية، ولا سيما تلك الموجهة إلى الفئات الضعيفة، وبخاصة النساء والشباب، أخذا في الاعتبار أن الوقاية هي الدعامة الرئيسية للاستجابات الوطنية والإقليمية والدولية؛ |
| Se han revisado las disposiciones actuales relativas a la orientación de la respuesta nacional de producirse una crisis importante o un acontecimiento nuevo de seguridad y se están estudiando cambios para mejorar la eficacia de todos los procedimientos y respuestas de los órganos de decisión del Gobierno. | UN | وتم مراجعة الترتيبات الحالية لتوجيه الرد الوطني في حالة أزمة رئيسية أو طوارئ أو حادث أمني وأدخلت تغييرات أو يجري النظر فيها لتحسين فعالية عمليات صنع القرار في الأجهزة الحكومية برمتها وتحسين استجاباتها. |
| Las elecciones de 2014 son una prueba decisiva de la respuesta nacional hacia el liderazgo femenino en la Presidencia. | UN | تظل انتخابات 2014 اختبارا حاسما للاستجابة الوطنية للقيادة النسائية على مستوى الرئاسة. |
| :: Organización de cursos prácticos trimestrales para ONG nacionales en apoyo de la respuesta nacional al VIH/SIDA, en colaboración con autoridades gubernamentales y el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (ONUSIDA) | UN | :: تنظيم حلقات عمل فصلية للمنظمات غير الحكومية الوطنية لدعم المواجهة الوطنية لعدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وذلك بالتعاون مع السلطات الحكومية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
| La asociación nacional de personas que viven con el VIH/SIDA, a través de su participación activa en conferencias, seminarios y talleres, sigue demostrando su creatividad en el marco de la respuesta nacional a la necesidad de combatir la propagación de la enfermedad. | UN | وتواصل الرابطة الوطنية للأشخاص المصابين بالفيروس/الإيدز، من خلال مشاركتها الفعالة في المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل، إثبات أنها مفيدة جدا في سياق التصدي الوطني العام للانتشار المستمر للمرض. |