El problema residía en cómo pasar de la retórica a la acción. | UN | والمسألة هي كيفية الانتقال من الخطابة إلى العمل. |
Brinda una gran oportunidad a los líderes del mundo para pasar de la retórica a los actos decididos. | UN | وهي توفر فرصة عظيمة لزعماء العالم لينتقلوا من الخطابة إلى الفعل النافع. |
Pasemos de la retórica a la acción. | UN | دعونا ننتقل من الخطابة إلى العمل. |
de la retórica a la acción: movilización del apoyo internacional para liberar el potencial de África | UN | من الخطاب إلى العمل: حشد الدعم الدولي من أجل تحرير طاقات أفريقيا |
Confiamos en que, tal y como reza el título del informe del Grupo asesor, podamos pasar de la retórica a la acción. | UN | ونحن على ثقة بأننا سنتمكن، بما يتمشى مع عنوان تقرير الفريق، من التحرك من الكلام إلى العمل. |
O sea, como también se surgiere en otra parte del documento, es importante disponer no sólo del marco conceptual, sino también del instrumento para pasar de la retórica a la acción. | UN | ذلك يعني، وكما ورد أيضا في مكان ما من التقرير، إن المهم أن نكون قادرين على الاعتماد ليس على إطار مفاهيمي فحسب، وإنما أيضا على صك يتيح لنا الانتقال من الأقوال إلى الأفعال. |
Necesitamos con urgencia pasar de la retórica a la acción, porque la brecha entre los ricos y los pobres se amplía drásticamente, en lugar de reducirse. | UN | ويلزمنا على نحو عاجل أن ننتقل من الخطابة إلى العمل، لأن الفجوة بين من يملكون ومن لا يملكون تتسع بشكل ملموس بدلا من أن تضيق. |
de la retórica a la realidad: un llamamiento mundial para la adopción de medidas concretas en contra del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de la intolerancia | UN | من الخطابة إلى الواقع: نداء عالمي من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
de la retórica a la realidad: un llamamiento mundial para la adopción de medidas concretas contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de la intolerancia | UN | من الخطابة إلى الواقع: نداء عالمي من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
de la retórica a la realidad: un llamamiento mundial para la adopción de medidas concretas en contra del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia | UN | من الخطابة إلى الواقع: نداء عالمي من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
de la retórica a la realidad: un llamamiento mundial para la adopción de medidas concretas en contra del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia | UN | من الخطابة إلى الواقع: نداء عالمي من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
de la retórica a la realidad: un llamamiento mundial para la adopción de medidas concretas en contra del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de la intolerancia | UN | من الخطابة إلى الواقع: نداء عالمي من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
de la retórica a la realidad: un llamamiento mundial para la adopción de medidas concretas contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia | UN | من الخطابة إلى الواقع: نداء عالمي من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
de la retórica a la realidad: un llamamiento mundial para la adopción de medidas concretas en contra del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia | UN | من الخطابة إلى الواقع: نداء عالمي من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
de la retórica a la realidad: un llamamiento mundial para la adopción de medidas concretas en contra del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de la intolerancia | UN | من الخطابة إلى الواقع: نداء عالمي من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
de la retórica a la realidad: un llamamiento mundial para la adopción de medidas concretas contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia | UN | من الخطابة إلى الواقع: نداء عالمي من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
de la retórica a la realidad: un llamamiento mundial para la adopción de medidas concretas contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia | UN | من الخطابة إلى الواقع: نداء عالمي من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Nota del Secretario General por la que transmite el informe del Grupo Asesor del Secretario General sobre el apoyo internacional a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, titulado " de la retórica a la acción: movilización del apoyo internacional para liberar el potencial de África " | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريقه الاستشاري المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المعنون " من الخطاب إلى العمل: حشد الدعم الدولي من أجل تحرير طاقات أفريقيا " |
Habida cuenta de las necesidades financieras de África, que aparecen debidamente indicadas en los informes mencionados, el Grupo asesor del Secretario General sobre el apoyo internacional a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África ha procurado aportar valor añadido al actual debate exponiendo medidas fundamentales necesarias para pasar de la retórica a la acción. | UN | وفي ضوء احتياجات أفريقيا المالية المعبر عنها بشكل جيد، المبرزة في تلك التقارير، سعى الفريق الاستشاري للأمين العام إلى إضافة قيمة إلى المناقشة الحالية ببيان الخطوات البالغة الأهمية اللازمة للانتقال من الخطاب إلى العمل. |
Por lo tanto, para pasar de la retórica a las acciones, presentamos cinco propuestas. | UN | وحتى ننتقل من الكلام إلى الفعل، فإننا نقترح خمس نقاط. |
La conferencia sobre los países menos adelantados y la financiación para el desarrollo, que se celebrará el año próximo, será nuestra primera prueba, desde la Cumbre del Milenio, de la sinceridad de nuestra promesa de pasar de la retórica a la acción con respecto a la importante materia del alivio de la pobreza. | UN | وسيمثل المؤتمر المزمع عقده في السنة المقبلة بشأن أقل البلدان نموا والتمويل لأغراض التنمية أول اختبار فيما بعد مؤتمر قمة الألفية لصدقنا في أن نمضي من الأقوال إلى الأعمال فيما يتعلق بالمسألة الهامة المتمثلة في تخفيف حدة الفقر. |
En esencia, tenemos que pasar de la retórica a la acción, a fin de producir los resultados deseados, que todos estamos ansiosos de lograr. | UN | خلاصة القول أن علينا أن ننتقل من القول إلى الفعل حتى نتمكن من تحقيق النتائج المتوخاة التي نحرص جميعا على تحقيقها. |
Trabajemos de consuno a fin de transformar nuestros sublimes objetivos de paz, desarme y no proliferación para que pasen de la retórica a la realidad. | UN | فلنعمل معا من أجل تحويل أهدافنا السامية للسلام ونزع السلاح وعدم الانتشار من أقوال إلى أفعال. |