ويكيبيديا

    "de la reunión de la conferencia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من اجتماع مؤتمر
        
    • لاجتماع مؤتمر
        
    La secretaría distribuirá el informe a todas las Partes y observadores como mínimo tres meses antes de la reunión de la Conferencia de las Partes a la que se hace referencia en el párrafo 1 supra. UN وتعمم الأمانة التوصية على جميع الأطراف والمراقبين قبل مدة أقصاها ثلاثة أشهر من اجتماع مؤتمر الأطراف المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه؛
    e) La secretaría distribuirá las recomendaciones y los informes del grupo a todas las Partes [y observadores] tres meses antes, como mínimo, de la reunión de la Conferencia de las Partes; UN (ﻫ) تعمم الأمانة التوصية وأي تقرير للفريق على جميع الأطراف [والمراقبين] قبل مدة أقصاها 3 أشهر من اجتماع مؤتمر الأطراف.
    Invita asimismo a las Partes a que presenten la información a que se hace referencia en el párrafo 2 supra al menos una vez en cada período entre dos reuniones ordinarias de la Conferencia de las Partes, y al menos seis meses antes de la reunión de la Conferencia de las Partes; UN 4 - يدعو كذلك إلى الأطراف تقديم المعلومات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه مرة على الأقل في كل فترة تقع بين اجتماعين عاديين لمؤتمر الأطراف، وقبل ستة أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف؛
    El informe del Consejo será un documento oficial de la reunión de la Conferencia de las Partes. UN ويكون تقرير المجلس وثيقة رسمية لاجتماع مؤتمر الأطراف.
    El informe del Consejo será un documento oficial de la reunión de la Conferencia de las Partes. UN ويكون تقرير المجلس وثيقة رسمية لاجتماع مؤتمر الأطراف.
    3. La secretaría recopilará, traducirá si es necesario, y presentará toda la información disponible junto con el informe de solicitud de prórroga a todas las Partes, cinco meses antes, como mínimo, de la reunión de la Conferencia de las Partes a la que se hace referencia en el párrafo 1; UN 3 - تقوم الأمانة بجمع، وعند الضرورة ترجمة، وتقديم جميع المعلومات المتاحة إلى جانب تقرير طلب التمديد إلى جميع الأطراف قبل 5 أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه.
    5. La secretaría distribuirá las recomendaciones y los informes del grupo de expertos a todas las Partes y observadores tres meses antes, como mínimo, de la reunión de la Conferencia de las Partes a la que se hace referencia en el párrafo 1;] UN 5 - تعمم الأمانة التوصية وأي تقرير لفريق الخبراء على جميع الأطراف والمراقبين قبل مدة أقصاها 3 أشهر من اجتماع مؤتمر الأطراف المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه].
    11. En el párrafo 2 del artículo 17 del Convenio de Basilea se dispone que el texto de cualquier enmienda propuesta del Convenio será comunicado a las Partes por la secretaría por lo menos seis meses antes de la reunión de la Conferencia de las Partes en que se proponga su adopción. UN 11 - تشترط الفقرة 2 من المادة 17 من اتفاقية بازل أن تقوم الأمانة بإرسال نص أي تعديل مقترح على الاتفاقية إلى الأطراف قبل ستة أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف الذي سيتم فيه عرض التعديل لاعتماده.
    11. En el párrafo 2 del artículo 17 del Convenio de Basilea se dispone que el texto de cualquier enmienda propuesta del Convenio será comunicado a las Partes por la secretaría por lo menos seis meses antes de la reunión de la Conferencia de las Partes en que se proponga su adopción. UN 11 - تقتضي الفقرة 2 من المادة 17 من اتفاقية بازل أن تبلغ الأمانة أي نص لأي تعديل مقترح على الاتفاقية إلى الأطراف قبل ستة أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف الذي يقدم فيه للاعتماد.
    3. La secretaría recopilará, traducirá si es necesario, y presentará toda la información disponible junto con el informe de solicitud de prórroga a todas las Partes, como mínimo cinco meses antes de la reunión de la Conferencia de las Partes a la que se hace referencia en el párrafo 1 supra. UN 3 - تقوم الأمانة بجمع، وعند الضرورة ترجمة، وتقديم جميع المعلومات المتاحة إلى جانب تقرير طلب التمديد إلى جميع الأطراف قبل 5 أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه؛
    3. La secretaría recopilará, traducirá si es necesario, y presentará toda la información disponible junto con el informe de solicitud de prórroga a todas las Partes, cinco meses antes, como mínimo, de la reunión de la Conferencia de las Partes a la que se hace referencia en el párrafo 1, supra. UN 3 - تقوم الأمانة بجمع، وعند الضرورة ترجمة، وتقديم جميع المعلومات المتاحة إلى جانب تقرير طلب التمديد إلى جميع الأطراف قبل 5 أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه.
    5. La secretaría distribuirá las recomendaciones y los informes del grupo de expertos a todas las Partes y observadores tres meses antes, como mínimo, de la reunión de la Conferencia de las Partes a la que se hace referencia en el párrafo 1, supra.] UN 5 - تعمم الأمانة التوصية وأي تقرير لفريق الخبراء على جميع الأطراف والمراقبين قبل مدة أقصاها 3 أشهر من اجتماع مؤتمر الأطراف المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه].
    Se entiende que después del bienio 2005-2006, los cambios en la escala de cuotas se harán única y exclusivamente por consenso y basándose en las propuestas transmitidas como mínimo 90 días antes de la celebración de la reunión de la Conferencia de las Partes en que se las examinará. " UN ومن المفهوم أنه بعد فترة السنتين 2005-2006، سيتم إجراء أي تغيير في جدول الاشتراكات المقدرة بتوافق الآراء على أساس المقترحات التي تُعمم قبل تسعين يوماً على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف الذي سيتم فيه النظر في هذه المقترحات. "
    b) La secretaría distribuirá el informe de solicitud de prórroga a todas las Partes [y observadores]2 11 meses, como mínimo, antes de la reunión de la Conferencia de las Partes y pedirá que presenten otro tipo de información disponible pertinente para el informe, [en la medida de lo posible en el idioma inglés] seis meses, como mínimo, antes de la reunión de la Conferencia de las Partes; UN (ب) تعمم الأمانة تقرير طلب التمديد على جميع الأطراف [والمراقبين](2) قبل 11 شهراً على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف، وتطلب منها تقديم معلومات أخرى مناسبة للتقرير، [تكون باللغة الإنجليزية ما أمكن] قبل 6 أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف.
    c) La secretaría recopilará, traducirá si es necesario, y presentará toda la información disponible junto con el informe de solicitud de prórroga a un [grupo de expertos que establecerá la Conferencia de las Partes3] [y] [a todas las Partes], cinco meses antes, como mínimo, de la reunión de la Conferencia de las Partes; UN (ج) تقوم الأمانة بجمع، وعند الضرورة ترجمة، وتقديم جميع المعلومات المتاحة إلى جانب تقرير طلب التمديد إلى [فريق خبراء يقوم مؤتمر الأطراف بإنشائه(3)] [و] [إلى جميع الأطراف] قبل 5 أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف.
    b) La secretaría distribuirá el informe de solicitud de prórroga a todas las Partes [y observadores]2 11 meses, como mínimo, antes de la reunión de la Conferencia de las Partes y pedirá que presenten otro tipo de información disponible pertinente para el informe, [en la medida de lo posible en el idioma inglés] seis meses, como mínimo, antes de la reunión de la Conferencia de las Partes; UN (ب) تعمم الأمانة تقرير طلب التمديد على جميع الأطراف [والمراقبين](2) قبل 11 شهراً على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف، وتطلب منها تقديم معلومات أخرى مناسبة للتقرير، [تكون باللغة الإنجليزية ما أمكن] قبل 6 أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف.
    c) La secretaría recopilará, traducirá si es necesario, y presentará toda la información disponible junto con el informe de solicitud de prórroga a un [grupo de expertos que establecerá la Conferencia de las Partes3] [y] [a todas las Partes], cinco meses antes, como mínimo, de la reunión de la Conferencia de las Partes; UN (ج) تقوم الأمانة بجمع، وعند الضرورة ترجمة، وتقديم جميع المعلومات المتاحة إلى جانب تقرير طلب التمديد إلى [فريق خبراء يقوم مؤتمر الأطراف بإنشائه(3)] [و] [إلى جميع الأطراف] قبل 5 أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف.
    El grupo de contacto había llegado a un acuerdo en relación con el texto de un proyecto de decisión para su examen por el Grupo de Trabajo, en el que se establecía la labor sobre cuestiones técnicas que debería emprender la Secretaría en preparación de la reunión de la Conferencia de las Partes. UN ووافق فريق الاتصال على مشروع مقرر لكي ينظر فيه الفريق العامل، وهو مشروع وضّح الأعمال بشأن المسائل التقنية التي يتعيَّن أن تضطلع بها الأمانة في الإعداد لاجتماع مؤتمر الأطراف.
    En relación con las cuestiones que se examinarán en las sesiones individuales de la reunión de la Conferencia de las Partes, la Presidenta, de acuerdo con la Mesa, indicó que tenía las expectativas y prioridades siguientes: UN ومن بين القضايا التي ستُبحث أثناء الجلسات المنفصلة لاجتماع مؤتمر الأطراف، أشارت الرئيسة، بعد الاتفاق مع المكتب، إلى توقعاتها العامة وأولوياتها على النحو التالي:
    Entre las cuestiones que se examinarán en sesiones separadas de la reunión de la Conferencia de las Partes, el Presidente, de acuerdo con la Mesa, ha indicado que sus expectativas y prioridades generales son las siguientes: UN ومن بين القضايا التي ستُبحث في الجلسات المنفصلة لاجتماع مؤتمر الأطراف، أشار الرئيس، بالاتفاق مع المكتب، إلى توقعاته العامة وأولوياته على النحو التالي:
    Entre las cuestiones que se examinarán en los períodos de sesiones individuales de la reunión de la Conferencia de las Partes, el Presidente, de acuerdo con la Mesa, ha indicado las expectativas y prioridades siguientes: UN ومن بين القضايا التي ستُبحث أثناء الجلسات المنفصلة لاجتماع مؤتمر الأطراف، أشار الرئيس، بالاتفاق مع المكتب، إلى توقعاته العامة وأولوياته على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد